Really sick перевод на португальский
807 параллельный перевод
Oh, no, I'm not really sick.
Não estou verdadeiramente doente.
- How do you wangle it? - Were you really sick?
Está mesmo doente?
He was sick, really sick.
Estava doente... muito doente.
Are you really sick?
Você está realmente doente?
He's really sick, mister, that's why we held up here.
Ele está muito doente, senhor, foi por isso que nos detivemos aqui.
You really sick?
Está muito doente?
THAT IS REALLY SICK.
Realmente doentio.
Catherine doesn't believe I'm really sick, and I wonder if she's really pregnant.
"A Catherine não acredita que eu esteja mesmo doente. " Eu pergunto-me se ela está mesmo grávida.
I don't know what to do. She's really sick.
Não sei o que fazer, ela está muito mal.
But she was also really sick.
Também esteve muito doente.
When it came to the 6th or 7th malchick leering and smecking and then going into it I began to feel really sick.
Quando chegou ao sexto ou sétimo que parecia devorá-la com os olhos comecei a sentir-me realmente enjoado.
- He's really sick.
Sim mas ainda não está curado.
He's a really sick man, you know.
É um homem bastante doente, percebeu?
Now, that's really sick!
Isso é que é nojento.
The other people are really sick here!
Há gente que sofre a sério! Percebem?
He's really sick.
Está muito doente.
- Oh Mr. Pike, Will was really sick.
Sr. Pike, nós estávamos doentes.
Sick, you're really sick!
Tu és completamente louco!
I'm really sick of that crap.
Estou farto de este porcaria!
If Peter's really sick, he needs me.
Se o Peter está doente precisa de mim.
He is really sick.
Fá-lo beber. Está muito mal.
Didn't you say that Maria said her mom is really sick?
Não disseste que ela tinha dito que a mãe estava muito doente?
" You are really sick
Você está muito doente
Look, Bubba, I'm getting really sick of waiting for your friend.
Olha Bubba, estou mesmo cansada de esperar pelo teu amigo.
- Once he was really sick...
- Uma vez esteve mesmo doente...
- God, you're really sick.
- Deus, você é doente!
I've seen those people, they really are sick.
Estão mesmo doentes.
Yeah, really, his mother was terribly sick
Sim, a sério, a mäe estava muito doente...
That sick grandson was really three aristocrats snatched from the guillotine!
Aquele neto doente eram, na verdade, três aristocratas salvos da guilhotina.
You dont suppose she could really be sick, do you?
Não acha que ela está doente, pois não?
I'm really not sick at all.
Sim, é só isso. Realmente não estou doente a sério.
I really hate to bother you this way, but the way Eve's been feeling, I've been worried sick, what with her leaving tomorrow for New Haven.
Lamento aborrecê-lo, mas no estado em que a Eve se encontra, estou preocupada em deixá-la ir para New Haven, amanhã.
But anyone could go sick. And I could do it, really I could.
Qualquer um pode ficar doente, e eu posso fazê-lo, a sério.
Let's hope you never really get sick.
Tomara que o senhor no fique doente de verdade.
I really did feel sick.
Outra vez?
Well.. badly no, but not that good either... But maybe it's not that thing, since I never feel really really sick!
Embora possivelmente não seja isso, porque nunca me ponho má, má...
You really must be sick!
Deves mesmo estar doente.
Boy, you really are sick.
Estás mesmo doente.
I've been sick, and this kind of activity can really be hard on a guy.
Fiquei doente, e este tipo de atividade é difícil.
I'm REALLY sick of chicken.
Realmente, um frango daninho.
I bet you really think I'm sick, right?
Aposto que pensa que sou mesmo tarado, não é?
You really make me sick.
Tu metes-me nojo. Sabias?
I'd worry I might really get sick, because you were afraid of sick people.
Eu tinha medo de ficar doente porque tu tinhas pavor de gente doente.
Really serious? are you sick?
Estás doente?
Do you really think that anyone would be sick enough to look for you here?
Achas mesmo que alguém seria doentio ao ponto de te procurar aqui?
Because if it is me, if it's really me creating all this, if I'm that sick, then I have to be stopped.
Porque se for eu, se for mesmo eu que crio isto tudo, se estou assim tão doente, então, preciso de ser impedida.
Really, Elliott, I think he may be getting sick.
- Acho que ele está a ficar doente.
Oh, I think I'm really gonna be sick!
Agora é que acho que vou vomitar.
No, I'm sick. Really.
Outra ressaca?
I really mean you ought to call in sick.
Eu realmente penso que devias ligar e dizer que estás doente.
I really don't feel sick.
Eu não me sinto doente.
sick 513
sicko 25
sickness 40
sickening 22
sick bay 18
sickbay 17
really 59005
really nice to meet you 21
really bad 194
really appreciate it 27
sicko 25
sickness 40
sickening 22
sick bay 18
sickbay 17
really 59005
really nice to meet you 21
really bad 194
really appreciate it 27
really great 205
really nice 181
really good 625
really beautiful 58
really cute 39
really like you 26
really is 30
really cool 63
really hard 112
really fast 52
really nice 181
really good 625
really beautiful 58
really cute 39
really like you 26
really is 30
really cool 63
really hard 112
really fast 52
really pretty 34
really sad 32
really smart 29
really well 130
really funny 68
really hot 28
really happy 49
really stupid 26
really sweet 28
really close 38
really sad 32
really smart 29
really well 130
really funny 68
really hot 28
really happy 49
really stupid 26
really sweet 28
really close 38