It ends here перевод на португальский
150 параллельный перевод
It ends here.
Ele acaba aqui.
- Yes, it ends here!
- Não, Major. Acaba aqui.
You know, it's funny, after all the serious talks and passionate moments that it ends here, in a health-food restaurant on Sunset Boulevard.
É curioso, depois de todas as conversas sérias e momentos de paixão, a coisa acaba num restaurante naturista de Sunset Boulevard.
No turning back. It ends here.
Agora não posso voltar a trás.
- but it ends here. - Understood.
- mas termina aqui.
- It ends here.
- Isto acaba aqui.
" And so it ends here, another eventful day of my rebelous existence.
E assim termina por aqui mais um dia repleto de acontecimentos nesta minha existência de rebelde.
And if it ends here with the police I don't think he's gonna be happy.
E se acaba aqui com a polícia ele não vai ficar muito satisfeito.
It ends here.
Isto acaba aqui.
"enough, it ends here"
"Chega, acabou!"
Billy, it ends here!
Billy! Acaba aqui!
It ends here.
Acaba aqui.
It ends here, here, here, and here.
Acaba aqui, aqui, aqui e aqui.
It seems right it ends here.
Parece certo terminar aqui.
Then it ends here.
Então, isto acaba aqui.
It ends here?
Acaba aqui?
But I'm afraid it ends here
Mas eu temo que termine aqui
- It ends here.
- Acabou-se.
It ends here.
Termina aqui.
No, seriously, it ends here.
Não, a sério, isto acaba aqui.
This is where it ends, right here in the creek.
É aqui que acaba, no ribeiro.
Here it ends the song that I sang for the "Cucaracha".
E aquí terminou a canção que cantou à Barata.
Well, you fellows own so much land around here, it's kind of hard to figure where your property ends and the rest of the world begins.
Bom, vocês são donos de tanta terra aqui, que é difícil perceber onde termina a vossa propriedade e começa o resto do mundo.
"In the same way, it is not your heavenly father's will that one of these little ones should be lost". Here ends this morning's reading.
"Assim é a vontade de vosso Pai celeste, que não se perca um só destes pequeninos." Aqui termina a leitura desta manhã.
know it's a shame that coach can not be here to see how it ends all
É pena que o treinador não possa estar aqui. E ver como tudo correu.
Well, Colonel Pembroke, it looks like your mission ends here.
Escuta atentamente, Pembroke.
It dead-ends 100 yards from here, just above the truck's route.
É um beco sem saida a 100 jardas daqui, um pouco anterior á rota do camião.
It ends right here.
Isto acaba-se aqui.
" It seems every day ends with a miracle here.
Parece que cada dia termina com um milagre.
It really is providence to see you here Mr. Holmes. Her trial is in two days and I really am at my wits ends to find any evidence to save her.
É uma sorte o senhor cá estar, a rapariga chegou há dois dias e já não sei que provas arranjar para a salvar.
Whenever a teacher confiscates something... it ends up here.
Sim, Bart, sempre que um professor confisca alguma coisa, vem para aqui.
You're going to die here. Everything ends as I wrote it.
Tudo terminou como eu tinha planeado.
Less than living with you. Here, it never ends.
Menos do que viver ente vós, o que dura demasiado.
It ends here, in a phone booth.
Tenho planos e é na cabine telefónica que venho dar.
If you give me your word that it ends here, I'll forget it.
Se me derem a vossa palavra que tudo acaba aqui, eu esquecerei.
Bring it to its conclusion, and once the simulation ends, it'll release the access locks on the holodeck arch, and we can get you out of here.
chegue a uma conclusão, e uma vez que a simulação termine, ela liberará as travas de acesso ao arco do holodeck, e poderemos tirá-lo daqui.
Just give me one good piece of intel, and it ends right here.
Se me derem a informação, isto acaba.
It all ends here, my brother.
Tudo acaba aqui, meu irmão.
This is it, boys. Ride ends here.
Meu rei.
It all ends here with me.
Tudo acaba comigo.
It ends up here in these big sort of drums, and we pour water in there and wash our hands from there.
Aqui, tudo é reciclado.
Well, it all ends here.
Bem, este é o final.
It ends with me in here, before your eyes, doctor.
Acaba comigo aqui à sua frente, Doutor.
But his scent ends here and it's not a highly populated area.
Mas o seu cheiro acaba aqui e isto não é uma área populada.
Here is where it ends, now is when we win.
Mas agora vai terminar, agora vamos ganhar.
And it all ends here.
E acaba assim.
He must have stolen it himself, then he came back here to make sure there were no loose ends.
Deve ter decidido roubá-lo na mesma e veio cá impedir que o comprometesse.
And here's where it ends up :
E é aqui que acaba tudo :
I don " t understand it, sir. The warp trail ends right here.
- Não entendo, o rasto warp termina aqui.
It just ends here.
- Só que ele termina aqui.
Whatever you origins may be it is here where your journey ends.
Quaisquer que sejam as suas origens, é aqui que a sua jornada termina.
it ends 25
it ends now 25
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
it ends now 25
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545