Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It is indeed

It is indeed перевод на португальский

534 параллельный перевод
It is indeed a great honor to welcome you to my poor home.
É uma grande honra para a minha modesta casa.
And so, in retiring as president of this college, it is indeed a painful task to bid you all goodbye.
terminado hoje o meu mandato como Reitor desta universidade, apresento as minhas despedidas e os meus agradecimentos.
It is indeed.
Efectivamente é.
Yes, it is indeed.
Sim, realmente.
It is indeed, Pendlebury.
É com certeza, Pendlebury.
It is indeed a miracle the King decided to pardon.
É com efeito um milagre que sua Magestade os tenha perdoado.
It is indeed typical that you Earth people... refuse to believe in the superiority of any world but your own.
De facto é tipico que vocês terrestres... recusam-se a acreditar na superioridade de outro mundo sem ser o vosso.
And now speaking of our beloved leader, I feel it is indeed fitting and proper that in this moment of grave worldwide danger he give us one of his one minute inspirational talks.
E agora, por falar no nosso amado líder, sinto que é realmente adequado e apropriado que neste momento de perigo para o mundo inteiro, nos dê um dos seus inspiradores discursos de um minuto.
- It is indeed.
- Realmente.
And he tells us that it is indeed lawful and moral and good to solicit alms for the monastery... for humility's sake... and as an antidote against the poison of vanity.
De fato, é lícito, ético e bom pedir esmolas ao monastério. para alcançar a humildade... antídoto para o veneno da vaidade.
It is indeed a very welcoming city, this yours!
- Realmente a vossa vila é bastante acolhedora.
- It is indeed, Hester.
Se é, Hester.
This is of course symptomatic of a new breed of footballer, as it is indeed symptomatic of your whole genre of player, is it not?
Isto é, claro, sintomático de um novo tipo de futebolista, tal como é sintomático de todo o seu tipo de jogo, não?
- Yes, it is indeed.
- Sim, é verdade.
- Yes, it is indeed, sir.
- Sim. É verdade, senhor.
Mr. Day, it is, indeed, most disagreeable to me, but... Yes?
Sr. Day, é muito desagradável para mim, mas...
Indeed I have, and I've known what it is to feel lonely and helpless... and to have the whole world against me... and those are things that no man or woman ought to feel.
São coisas que ninguém devia sentir!
- Indeed it is, madam.
- Decerto que sim.
- It is indeed.
- Realmente, é.
- Oh, indeed it is.
- De facto, é.
It is indeed a solemn occasion.
É, na realidade, uma ocasião solene.
- It is a pity indeed.
É realmente uma pena.
- It is, indeed.
- Já chega. - Já sim, na verdade.
- It is indifferent cold, indeed.
- É verdade, senhor, está frio.
With time and a hook the sea will dry up with time, with time you must fall in love with me because time is a good friend a good friend indeed because it charges and pays because it pays and charges because it takes away and gives...
Com o tempo e paciência se secará o mar vai se apaixonar porque o tempo é um bom amigo um amigo de verdade. Por que cobra e paga, Porque paga e cobra. Porque tira e dá.
With time and a hook the sea will dry up with time, with time you must fall in love with me because time is a good friend a good friend indeed because it charges and pays because it pays and charges because it takes away and gives.
Com o tempo e paciência se secará o mar.... se apaixonará o tempo é bom amigo, amigo de verdade. ... porque cobra e paga, porque paga e cobra porque tira e dá.
Mr. Cohill. It is a bitter thing indeed to learn that an officer who's had nine years'experience in the cavalry, the officer to whom I'm surrendering command of this troop in two more days, should have so little grasp of leadership, as to allow himself to be chivvied into a go at fisticuffs, while Taps still sounds over a brave man's grave.
Sr. Cohill é muito desagradável ver que um oficial com nove anos de Cavalaria, a quem entregarei o comando destas tropas daqui a dois dias, tem tão pouca noção de liderança que se deixa arrastar para um luta de galos,
I am exatically three inches high and it is a very good height indeed!
Eu tenho exacticamente dez centímetros e é uma altura óptima.
Nay, stare not, masters. It is true indeed.
Senhores, não vos espanteis, é a pura verdade o que ela disse.
It is a reeling world indeed, my lord.
Senhor, é, em verdade, um mundo de mudança,
It is indeed.
- Certamente.
It is fabulous indeed.
É realmente fabuloso.
- Indeed, it is.
- Fica esclarecido.
Indeed it is.
Na verdade, é.
- It is, indeed.
- De facto, é mesmo.
- Now, me second wish is a small wish indeed, but it means a lot to me.
- Agora, o meu segundo desejo é só um pequeno desejo, na verdade, mas é muito importante para mim.
Indeed it is.
Exato.
- Indeed it is, ma'am.
- Certamente, senhora.
Make your way in by the narrow gate. It is a broad gate and a wide road that leads to perdition and those who go that way are many indeed.
Entrai pela porta estreita, pois larga é a porta e espaçoso... o caminho que levam à perdição e muitos os que por aí entram.
INDEED IT IS, MR. SMART.
Com certeza, Mr. Smart.
It is indeed.
Se é.
Indeed it is.
- Se é.
Father, is it indeed God's voice thou hast heard?
Pai, foi na verdade a voz de Deus que ouviste?
Indeed it is, Mr. Dietrich.
Claro que sim, Mr.Dietrich.
- Indeed. It is reacting much like a highly sophisticated computer.
Está a reagir muito como um computador altamente sofisticado.
Indeed it is.
A sério que sim.
Indeed, it is a torment for me.
Na verdade, é um tormento para mim.
- What a marvel it is, indeed.
- Que maravilha que ele é!
It is, indeed, a very powerful recruiting inducement.
É, de facto, um grande atractivo de recrutamento.
Indeed it is, Mr. Grimes.
- Sem dúvida, Sr. Grimes.
Indeed. I would appreciate such a talk. It is an interest of mine.
Ali, a vida dura nas minas está a instilar ódio no povo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]