It may be перевод на португальский
6,056 параллельный перевод
Yes, I think it may be.
Sim, acho que pode ser.
It may be later today?
Pode ser hoje mais tarde?
But, all things considered, it may be our only way.
Mas considerando tudo... poderá ser a única maneira.
So admittedly it may be on my breath, but I'm certainly not over the limit.
Não vou ficar aqui a parecer que bebi vodka ao pequeno-almoço.
It may be that I am able to escape after the killing.
Pode ser que consiga fugir depois de o matar.
It may be harder than cashing Wavell's cheque, but does that mean we shouldn't we
- Pode ser mais difícil do que levantar o cheque do Wavell, mas isso significa que não devemos tentar?
I'm not going to go near. But it may be because it is about the death of Atari. That's what it is.
Nem vou falar dessa psicologia, mas pode ser isso, porque foi a morte da Atari.
It may be regressive for you, but for them, it is still sacred.
Podem ser retrógradas para si, mas, para eles, são sagradas.
But it may be stopped by a saber.
Mas pode ser parado por um sabre.
Then it may be time to tell her the rest of the story.
Então, talvez seja a hora de lhe contar o resto da história.
- It may be more difficult for you here.
- Poderá ser mais difícil para si aqui.
Now, it may be 20 degrees and it may be raining and sleeting, and wind may be almost literally knocking you over, but that's the kind of in-your-face world that we're portraying on screen, so we want to take advantage of New York City
Podem estar - 7ºC e pode estar a chover e escorregadio, e o vento pode estar a derrubar-te, quase literalmente, mas isso é o tipo de mundo "na-tua-cara" que estamos a ilustrar na televisão, por isso queremos tirar vantagem de Nova lorque
It may be a way back in.
Pode ser uma forma de entrar.
Louis. It may be your client, but it's still my case.
Louis, pode ser o teu cliente, mas é o meu caso.
I think it may be that the brain was sort of primed.
Acho que o cérebro já estava pronto.
So it may be they conspired to give rise to what was, what sounded like a very prolonged seizure.
Talvez tenham conspirado para fazer surgir o que parece uma crise muito longa.
A Scottish village it may be, and on MacKenzie land at that, but for Dougal, it was now enemy territory, and he was the outlander.
Podia ser uma aldeia escocesa, em terra dos MacKenzie, mas, para o Dougal, era agora território inimigo e era ele o forasteiro.
I wish her husband failed it. Due to heightened security all residents on the Hill may be subject to random searches. Attention.
Gostava que o marido dele não tivesse passado.
See that they send a rider to the Duke of Guise, telling him that the way is open, but it may not be for long.
Certificai-vos de que enviam um mensageiro ao Duque de Guise, dizendo-lhe que o caminho está livre, mas não por muito tempo.
Be that as it may, I have to prepare the feast...
Seja como for, tenho de preparar a festa...
Be that as it may, do not we go on like this. ?
Seja como for, não podemos continuar assim.
It turns out, there may be more than I realized.
Mas ao que parece havia muito mais do que eu pensava.
It may be the last thing we e6er see.
Pode ser a última coisa que veremos.
Well, you may choose to see it that way, but the point is, either way, it's certainly not a good time to be getting a bigger mortgage.
Foi assim que soube. Depois desisti do café e vinho tinto, o que me fez pensar...
It may even be a place the darkness resides.
- Pode ser o lugar onde ele vive.
Yeah, um, look, Jeff, let's be honest, you may never make it back, so I have to face reality.
Sim, hum... olha, Jeff, vamos ser honestos, Tu talvez não consigas voltar, então eu tenho que encarar a realidade.
I would, Your Ladyship. But it may not be quite right for me to tell.
Diria, Vossa Senhoria, mas talvez não me caiba dizê-lo.
Only that it may not be mine to tell, but it is, in a way, yours.
- Não me diz respeito, mas, de certa forma, diz à senhora.
I only said it may not be over.
- Pode não ter acabado.
But be that as it may, that's what we kind of got pegged with.
Mas, seja como for, foi nisso que as pessoas se fixaram.
As it turns out, God's plan there may be... For the best, after all.
Mas o plano de Deus pode ter sido o melhor.
It's rare, but they may be signs of infection.
São raros, mas podem ser sinal de infecção.
It may not be the most dignified disposal system, but we work with what we have.
Não é o sistema de eliminação mais digno, mas trabalhamos com o que temos.
Yeah, it may just be the battery.
Talvez seja só a bateria.
And that may be what's interesting about it.
Pode ser isso que é interessante.
Well, I may be new to this squad, But if it looks like a duck, quacks like a duck - - What am I missing here, detective?
Posso ser nova na equipa, mas, parece um pato, grasna como um pato... o que é que eu não estou a ver aqui, detective?
As sad and dreadful as death may be, it forces us to cherish every moment because the truth is...
Por mais triste e terrível que a morte possa ser, ela força-nos a apreciar cada momento, porque a verdade é :
The playground may be the way in ; it is not the way out.
O parque pode ser a entrada, mas não é a saída.
I may be legal, but it's a gray area at best.
Pode ser legal, mas estou numa área perigosa na melhor das hipóteses.
And it may not be cool to say so, but I think that love affair is still pretty hot today.
E pode não ser muito bonito de se dizer, mas acho que esse caso de amor ainda está bem aceso hoje.
Most of them are caused by either an abnormal blood vessel that may be developmental, it can be blood-clotting abnormalities, and there are a lot of rare things that can cause it.
A maior parte deles é causada por uma veia defeituosa que se pode desenvolver, pode resultar de anomalias com coágulos sanguíneos e há muitos fenómenos raros que podem causar isto.
It may well be that we never find one, and it may well be we never know the cause.
Poderemos nunca encontrar nenhuma e poderemos nunca saber a causa.
Our allegiance may be difficult and painful in its binding, but it is his mark that will save us.
A nossa lealdade pode ser difícil e dolorosa na sua essência, mas, será a marca dele que nos irá salvar.
As hard as that may be for you to accept, it's true.
Por mais difícil que seja tu aceitares, é verdade.
- When this thing opened, it might have created a new crack in the dome, which means we may be able to get a Wi-Fi signal.
- Quando esta coisa abriu, é capaz de ter aberto uma nova fenda na cúpula, o que significa que talvez consigamos arranjar um sinal Wi-Fi.
Now, I may not be able to help him but if I can save someone from a burning building or stop some armed thieves, I'm gonna do it.
Posso não conseguir ajudá-lo, mas se puder salvar alguém de um edifício em chamas ou travar ladrões armados, vou fazê-lo.
The bomb you built may be powerful enough to make it to the power core and destroy it.
A bomba que fizeste pode ser poderosa o suficiente para destruir o núcleo de energia.
It may still be asleep, don't wake it.
- Talvez esteja a dormir, não o acordes. - Está bem.
It may not be, Mr. Solloway.
Pode não ser, Sr. Solloway.
It may not be Paris, but on the bright side, it's cheap.
Pode não ser Paris, mas, pelo lado bom, é barato.
Be that as it may, I'll rely on my technology.
Seja como for... confio na minha tecnologia.
it may be too late 23
it may not 16
it may not be 17
it may 19
may be 38
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
beatrice 271
it may not 16
it may not be 17
it may 19
may be 38
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
beatrice 271
because 7201
beni 31
berlin 199
besides 7168
benoit 85
bene 37
bella 479
beau 197
best wishes 40
benjamin 725
beni 31
berlin 199
besides 7168
benoit 85
bene 37
bella 479
beau 197
best wishes 40
benjamin 725