Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It wouldn't hurt

It wouldn't hurt перевод на португальский

330 параллельный перевод
Wouldn't hurt me any to have a new kind of man added to my record, would it?
Não me faria mal ter um novo tipo de homem a somar à minha lista, pois não?
It wouldn't hurt you to try and see if you could.
Não te prejudicava nada veres se conseguias.
It wouldn't hurt you to take orders from your grasshopp- -
Não te faz mal obedeceres ao teu gafanhoto- -
- It wouldn't hurt her much. - Banjo.
- Não a magoaria muito.
Well, I guess it wouldn't hurt nothing.
Bem, Eu acho que não me fazia mal nenhum.
I guess it wouldn't hurt anything to run over there and have a look around
E estás sempre a inventar coisas? Às vezes, mas nunca mais invento.
- You said it wouldn't hurt me.
Como te sentes?
It wouldn't hurt to give him a position.
Não custa nada dar-lhe um cargo melhor.
Well, it wouldn't hurt you to learn some manners, too.
Também não te fazia mal se aprendesses bons modos.
It wouldn't have hurt you to wait a coupla'days Frank.
Não te teria prejudicado esperar uns dias mais.
It wouldn't hurt to have the doctor take a look at you.
Seria bom que visse o doutor.
It wouldn't have hurt to come to his church once in a while.
Não teria feito mal ter vindo à sua igreja de vez em quando.
It wouldn't hurt you to work inside for once.
Não fazia mal trabalhar cá dentro, para variar.
It wouldn't have hurt you to come to supper.
Não o teria magoado vir jantar.
I guess it's dark enough I can go outside, it wouldn't hurt my eyes none.
Acho que lá fora está escuro o suficiente, que não me fará mal aos olhos.
Maybe get myself slicked up a smidge and have a drink, it wouldn't hurt me either.
E se me arranjar e for tomar um copo, também não faz mal?
It wouldn't hurt to listen, Spence.
Não custa ouvir, Spence.
It wouldn't have hurt you to have found out what the gentleman wanted.
Não te teria feito mal descobrir o que o cavalheiro queria.
It wouldn't hurt, huh?
Não doía, não era?
If other mothers realised how seriously a child could be hurt out there they wouldn't permit it either.
Se as outra mães percebessem como as crianças se podem magoar ali, - também não deixavam.
- It wouldn't hurt!
- Isso naõ faz mal nenhum!
_ It wouldn't hurt to ask.
Perguntar não ofende.
_ It wouldn't hurt to hear it.
Ouvir não faz mal a ninguém.
Wouldn't hurt if I took my hat off, would it?
Não se importam que tire o chapéu, pois não?
I thought it wouldn't hurt us to wait.
Achei que não faria mal esperar.
Even if you don't believe me, it wouldn't hurt you to change your course.
Mesmo que não creia em mim, não custa mudar sua rota um pouco.
It wouldn't hurt to ask.
- Podemos sempre perguntar-lhes.
But if it wouldn't hurt your feelings, I'll go to Zack's.
Mas, se não te importares, vou para casa do Zack.
- It wouldn't hurt.
- Não faria mal.
You wouldn't hurt a fly if you could help it.
Se pudesse nem tocava numa mosca.
It wouldn't hurt you, either.
Bem, näo quereis? O problema é vosso!
It wouldn't hurt you to get out of that border bag and try something different.
Não seria ruim sair desse casulo e tentar algo diferente.
It wouldn't hurt to be a little quiet and careful.
Não fazia mal nenhum se fossemos um pouco mais silenciosos.
It wouldn't exactly hurt business either.
O que não seria mal para os negócios.
It wouldn't hurt if you filled me in a little bit once in a while.
E que tal, de vez em quando, explicares-me algumas coisas?
He wouldn't. He doesn't encourage friendships with our people it might hurt his career, like divorcing his wife.
Não, não o mencionaria, ele não encorajava amizade com a nossa gente, podia ferir a sua carreira, como o divórcio de sua esposa.
- It wouldn't hurt to ask.
- Vá lá e pergunte.
It wouldn't hurt to see more of it :
Não faria nenhum mal ver mais desse seu lado.
It'd be terrible if some innocent people in here got hurt, wouldn't it?
Seria terrível se pessoas inocentes ficassem magoadas, não achas?
If it wasn't for you I wouldn't have been hurt.
Se não fosse ele, eu não estaria ferida.
I'm the only staff here It wouldn't hurt to hire one more helper What did you say?
Sabe é que o restaurante é tão grande que acho que é melhor arranjar mais um ajudante.
I said it wouldn't hurt!
Disse que não doía!
I guess it wouldn't hurt to meet this woman.
Acho que não perco nada em conhecer a mulher.
It wouldn't hurt for you to learn something about romancing the opposite sex.
Já estou casado, para quê ter trabalho?
It wouldn't hurt.
Não fazia mal.
It wouldn't hurt for him to show a little compassion about this, you know.
Um jardim topiário.
It wouldn't hurt keep her home for rest of the week.
Não lhe fazia mal nenhum mantê-la em casa no resto da semana.
If I hurt you, honey... try and forgive me, it's been rough... knowing I wouldn't be able to keep anybody from hurting you.
Se te magoei, querida... tenta perdoar-me, tem sido difícil... saber que não poderia impedir ninguém de te fazer mal.
Maybe it wouldn't hurt to try.
Talvez valha a pena tentar.
Well, maybe it wouldn't hurt if we just paraded around them and frustrate them a little bit.
Talvez não magoaria se nós se desfilassemos por lá só para os frustrar um pouco.
Kelly, it's not right to stomp on adults. Besides, it wouldn't hurt you to earn your own keep.
Kelly, não é correcto bater em adultos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]