Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Leave him

Leave him перевод на португальский

8,037 параллельный перевод
- We gotta leave him.
- Temos que deixá-lo.
Leave him alone.
Deixa-o em paz.
I wouldn't leave him behind.
De não o deixar para trás.
Can't just leave him.
Não posso abandoná-lo.
But the way you are with Chuckie, he's the center of your world, and you'd never leave him.
Mas a maneira como tu és com o Chuckie, ele é o centro do teu mundo, e nunca o vais abandonar.
Leave him in your dreams where he belongs, Yaya.
O Leão. Deixa-o nos teus sonhos onde ele pertence, Ya-Ya.
I can't leave him like that.
Não o posso deixar assim.
Leave him alone.
Está bem. Deixa-o em paz.
Wait, did you just leave him in there?
- Espera, vais deixá-lo ali?
We want Drill to leave him alone, and anything that you can tell us Drill is talking to your son?
Queremos que o Drill o deixe em paz e qualquer coisa que nos possa dizer... O Drill anda a falar com o vosso filho?
Leave him!
Deixa-o!
When Bonacieux was alive, you couldn't leave him.
Quando o Bonacieux era vivo, não podias deixá-lo.
Zed, if we make it through this, you should leave him and never look back.
Zed, se sobrevivermos... devias deixá-lo e nunca mais voltar.
Why not just leave him hanging?
Porque é que não o deixou?
As for Maroni, leave him to me.
Quanto ao Maroni... Deixa-o comigo.
Call me sentimental, but I cannot leave him here.
Vamos. Chamem-me de sentimental, mas não posso deixá-lo aqui.
You can't just leave him on the side of the road like an unwanted puppy.
Não podes pô-lo na berma da estrada como um cachorro indesejado.
And when I leave him, he's gonna be pissed, okay?
Quando o deixar, ficará furioso.
- We can't leave him here.
- Não o podemos deixar aqui.
We can't leave him on his own.
Ele não pode ficar sozinho.
Y'all leave him alone.
Deixem-no em paz.
Did you leave him behind?
Deixaste-o para trás?
Sometimes, I wish I could just pull up stakes and leave him.
Às vezes, gostava apenas de poder abandoná-lo.
- No, hey, leave him alone.
- Não. Larguem-no.
We can't leave him here unprotected.
Não o podemos deixar sem protecção.
We can't just leave him here until we know what his deal is.
Não podemos deixá-lo aqui até sabermos o que ele quer.
- Leave him.
- Deixa-o.
Accidentally bump into him, grab a drink, leave?
Vais contra ele acidentalmente, cravas-lhe uma bebida, sais?
Timmy, listen, don't leave till we get a picture with him, okay?
Timmy, não vás embora até tirar-mos uma foto com ele, ok?
I asked him to leave.
Eu pedi-lhe para se ir embora.
I heard him saying leave me.
Ouvi alguém dizer para me largarem.
Did any of you see or hear him leave?
Algum de vocês o viu ou ouviu a ir embora?
I... just get him to leave me alone.
Eu... só quero que ele me deixe em paz.
We threaten him with that? And he'll leave me alone?
Vamos assustá-lo com isso?
- Leave him alone.
Deixe-o estar.
I know, but maybe i can leave this for him.
Eu sei, talvez possa deixar isto para ele.
Hey, leave him!
Deixem-na passar.
- Leave him alone.
- Muito cedo e...
The LAPD is searching for a colored shooter that's gonna leave your world turned inside out, upside down, and pretty much locked down forever because they won't find him.
A polícia de LA procura um atirador de cor isso vai deixar o teu mundo virado do avesso, de pernas para o ar, e bastante trancado para sempre porque eles não vão encontrá-lo.
If we can't wake Aegeus, we'll have to leave him.
Se não conseguimos acordar o Aegeus, vamos ter de deixá-lo.
You're gonna have to leave town with him. String him along for a while.
Vais ter de sair com ele e enganá-lo durante uns tempos.
Leave him there!
Deixem-no.
Hunter asked me to leave once, to be with him.
Para ficar com ele.
Theo probably thought Patty was going to leave Stetson for him, but Patty decided not to.
Theo pensou que a Patty deixaria o marido por ele, mas ela decidiu que não.
And you let him leave?
E deixaste-o sair sozinho?
Leave him alone!
Deixa-o em paz!
I told him to leave.
Mandei-o ir embora.
One day, just so he'd leave me alone, I got him in the school yard and punched him in the stomach.
Um dia, para ele me deixar em paz, apanhei-o no pátio da escola e dei-lhe um soco na barriga.
If you leave that girl with him, and...
Se deixares aquela rapariga com ele...
I will leave him for dead.
vou deixa-lo para a morte.
We could make your phone into a recording device. You could leave it out, get him talking.
Podemos pôr o teu telemóvel a gravar e deixá-lo fora enquanto ele fala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]