Let's be fair перевод на португальский
45 параллельный перевод
Now come on, Tommy, let's be fair
Tommy, sejamos justos.
Let's be fair now, honey.
Sejamos justos.
- By whom? Let's be fair, Mr. Flannagan.
Serei honesta.
Momma, let's be fair.
Mãe, seja justa!
Let's be fair and divide it equally.
Vamos ser justos e dividir igualmente.
Let's be fair.
Vamos ser justos.
Let's be fair, Della. She never missed a performance.
Ela nunca faltou a um espectáculo.
Let's be fair.
Sejamos justos.
That's right, let's be fair.
Está bem, sejamos justos.
Let's be fair about this.
Vamos ser justos sobre isto.
And on the other hand, we have Lister, who - let's be fair to him - is a complete gimp.
E do outro lado, temos o Lister, que, vamos ser justos, é um completo imbecil.
- Let's be fair here you hardly lead a noble life. No.
Acabou de dizer :'O seu senso comum é anulado por essa coisa que tem na cabeça?
Let's just- - Let's just try and be fair to this thing.
Vamos tentar ser justos para com isto.
Why don't you fill that out, and let's see how fair-minded you can be.
Porque não preenches isso, para ver como consegues ser justa.
Let's just be fair.
Vamos ser justos.
Which, let's be fair, Stephen, you have.
O que, sejamos justos, Stephen, tem.
L can't believe I said, "Let's be fair, Stephen." It just came out.
Nem acredito que disse, "Sejamos justos, Stephen." Simplesmente saiu-me.
"Let's be fair." l don't get out enough.
E eu, "Sejamos justos, Stephen." É evidente que não saio o suficiente.
Anakin, let's be fair.
Sejamos justos.
Let's be fair.
Sejamos juntos.
But let's be fair. Some of these courses are geared toward reducing fossil fuel dependency.
Mas alguns deles visam a redução da dependência de combustíveis fósseis.
Okay, but let's be fair. You can.
Muito bem, mas tu sabes.
Well, let's be fair now.
Vamos ser justos.
But let's be fair.
Mas sejamos justos.
So we think it's only fair to let our newcomers experience what it feels like to be in your parents'shoes, if only for one night.
Ora, achamos que é justo deixar os nossos recém-chegados saber... qual deverá ser a sensação de estar na pele dos vossos pais... nem que seja apenas por uma noite.
I am. My brother, let's be fair.
Mano, vamos ser justos.
Let's be fair to each other
Vamos ser honestos.
Or let me sleep on the sofa while you go to the bedroom'cause it's not fair, I mean, you don't have to be banished from the sofa.
Ou deixa-me dormir no sofá e tu vais para o quarto. Não é justo. - Não tens de ser banida para o sofá.
Let's be fair here, you're the likeliest suspect.
Vamos ser honestos. É o suspeito mais provável.
Let's be fair there.
Sejamos justos.
There's plenty for both of us, so let's be fair with each other.
Há bastante para os dois, por isso sejamos honestos.
And it's not really fair to be with Someone and not really let them know who you are.
Não é muito justo estar com alguém e não deixar saber quem és.
We're all a mess, okay? Let's be fair.
Somos todos uma confusão, está bem?
Come on, now, let's be fair.
Vamos ser justos. Eu tenho credibilidade.
Let's be fair about it.
Vamos ser justo sobre isso.
All right, but this fight's gonna be fair, Danny,'cause I'm not gonna let your daddy fix the judges this time.
Mas, a luta será justa desta vez, Danny. Porque não vou deixar o teu pai comprar os juízes desta vez.
So let's be fair to everyone and figure it out once and for all.
Vamos ser justos com todos e resolver isto de uma vez por todas.
So let's be fair to everyone and figure it out once and for all.
Vamos ser justos para todos e resolver isto.
Bruce, let's be fair.
Mas, Bruce, sejamos justos.
To be fair, this guy actually sounds like an asset, so I think you should let him finish the house and finish the garden and then you cut the fucking guy loose. You know what, I actually think he's nice.
Eu realmente acho que ele é gentil.
All right, you know what? Let's be fair.
Sejamos justos.
Okay, to be fair, I'm making some estimates, but let's say a slug fired from an AK-47 has a mass of eight grams and a speed of 780 meters per second.
Para ser franco, estou a efectuar algumas estimativas, mas que digamos uma bala disparada de uma AK-47 tem de massa oito gramas e uma velocidade de 780 m / s.
I mean, all right, let's be fair, great body, B +, B + +, but bad attitude.
Tudo bem, vamos ser francos, corpo maravilhoso, B +, B + +, mas péssimo feitio.
let's be friends 72
let's begin 268
let's be real 24
let's be honest 316
let's be serious 19
let's be frank 21
let's be reasonable 29
let's be clear 91
let's be realistic 22
be fair 45
let's begin 268
let's be real 24
let's be honest 316
let's be serious 19
let's be frank 21
let's be reasonable 29
let's be clear 91
let's be realistic 22
be fair 45
fair 232
fairy 82
fairly 18
fairfax 20
fairies 31
fairbanks 24
fair enough 1495
fairy dust 16
fair point 106
fairness 20
fairy 82
fairly 18
fairfax 20
fairies 31
fairbanks 24
fair enough 1495
fairy dust 16
fair point 106
fairness 20
fair lady 16
fairy tales 18
fair and square 46
fair play 60
fairy godmother 19
fair warning 60
fair maiden 16
fair is fair 49
fair dos 19
fair's fair 26
fairy tales 18
fair and square 46
fair play 60
fairy godmother 19
fair warning 60
fair maiden 16
fair is fair 49
fair dos 19
fair's fair 26