Life isn't fair перевод на португальский
79 параллельный перевод
Life isn't always fair.
A vida nem é sempre justa.
Life isn't always fair.
A vida nem sempre é justa.
- Life isn't always fair.
- A vida nem sempre é justa.
Life isn't fair, Will.
A vida não é justa, Will.
Life isn't fair.
A vida não é justa.
Others may find out life isn't fair.
Outros podem descobrir que a vida é injusta.
But then again, life isn't fair, is it?
Mas a vida não é justa, pois não?
- Well, you know, sometimes life isn't fair.
Te o diz.
Life isn't fair, is it?
A vida não é justa, pois não?
- Life isn't fair.
- A vida não é justa.
- I got news. Life isn't fair, honey.
- Habitua-te, a vida não é justa.
It's too bad life isn't always fair.
É pena que a vida nem sempre seja justa.
Life isn't fair, it's sad but it's true
A vida não é justa, é triste mas é verdade
Lisa. you've got to learn that life isn't always fair.
Lisa, tens de aprender que a vida nem sempre é justa.
- I know life isn't fair, but this sucks.
- Sei que a vida não é justa, mas isto é horrível.
Although, life isn't fair, and the sooner those kids learn that, the better.
Apesar da vida não ser justa, e quanto mais cedo eles aprenderem isso, melhor.
No, it isn't... but when has life ever been fair?
- Pois não. E desde quando é que a vida é justa?
Life isn't fair
A vida não é justa.
What are we gonna tell Celeste? "Life isn't fair"?
Que dizemos à celeste? "A vida é injusta"?
Sometimes... life isn't fair.
- Às vezes, a vida não é justa.
Sometimes life isn't very fair but we still have you.
Às vezes, a vida é injusta mas ainda te temos a ti.
[music ] But sometimes life just isn't fair [ music ] [ music ] But when I'm on that stage [ music ] [ music ] I don't have to act my age [ music ] [ music ] I'm just a little girl Having fun fun fun [ music]
But sometimes life just isn't fair But when I'm on that stage I don't have to act my age I'm just a little girl Having fun fun fun
Gartin and I agree on one thing... life isn't fair.
O Gartin e eu concordamos numa coisa : A vida não é justa.
Life isn't fair sometimes.
A vida às vezes não é justa!
Life isn't fair. But there's nothing I can do about that.
A vida não é justa, mas não há nada a fazer.
"Life isn't fair. It's just fairer than death."
A vida não é justa, é um pouco mais justa que a morte.
Well, it may have escaped your notice, but life isn't fair.
Talvez não tenhas reparado, mas a vida não é justa.
Sorry, folks, but life isn't fair.
Desculpem, amigos!
Sorry, folks, but life isn't fair.
Lamento, amigos, mas a vida é injusta.
So much in life isn't fair.
A vida é feita de injustiças.
What, life isn't fair?
Quer o quê? A vida não é justa?
Life, my friend isn't fair.
A vida não é justa, irmão.
Life isn't fair. Get used to it.
A vida não é justa, acostuma-te.
Hey, I don't need to be told Life isn't fair, okay? .
Não preciso que me digam que a vida não é justa.
Well, life isn't fair. What can I say?
A vida não é justa. ¿ Que posso dizer?
Well, life isn't fair so don't fucking cry about it.
- A vida não é justa, não chores.
Well, he just needs to realize that life isn't always fair, man.
Ele só tem de perceber que a vida nem sempre é justa.
It isn't fair for you- - Life isn't fair, Doug.
- A vida não é justa, Doug.
Life isn't fair.
- A vida não é justa.
Life isn't always... Fair.
A vida nem sempre é justa.
* So I throw up my fists, * * throw a punch in the air * * and accept the truth that sometimes life isn't fair. *
* Então atiro com os meus punhos... * * dou um soco no ar... * * e aceito a verdade que por vezes a vida não é justa *
Life just isn't fair sometimes.
A vida é injusta algumas vezes.
Sometimes life isn't fair.
Por vezes, a vida não é justa.
Life isn't fair,
A vida é injusta.
Sitting round, all sharing each other's misery - it's like getting excuses in early to explain why life isn't fair for "poor little old me"!
Sentados, todos a partilhar as suas misérias... é como arranjar desculpas cedo para explicar porque a "vida não é justa para mim".
Well, life isn't fair, sweetheart.
A vida não é justa, querida.
I-I know that life isn't fair, I get that, I get...
Sei que a vida não é justa, sei disso.
Life isn't fair.
- A vida não é justa!
- Well, life isn't fair.
- Nem a vida é, acostume-se.
I know, life just isn't fair.
- Eu sei, a vida não é justa.
Sometimes life isn't fair.
Às vezes, a vida é injusta.
fair 232
fairy 82
fairfax 20
fairly 18
fairies 31
fairbanks 24
fair enough 1495
fairy dust 16
fair point 106
fairness 20
fairy 82
fairfax 20
fairly 18
fairies 31
fairbanks 24
fair enough 1495
fairy dust 16
fair point 106
fairness 20
fair lady 16
fairy tales 18
fair and square 46
fair play 60
fairy godmother 19
fair is fair 49
fair warning 60
fair maiden 16
fair dos 19
fair's fair 26
fairy tales 18
fair and square 46
fair play 60
fairy godmother 19
fair is fair 49
fair warning 60
fair maiden 16
fair dos 19
fair's fair 26