Life is good перевод на португальский
592 параллельный перевод
Life is good!
A vida não é maravilhosa?
Life is good, mate.
A vida é boa, parceiro!
Life is good.
A vida é boa.
- Life is good.
- A vida é bela.
Even without money, life is good.
Mesmo sem dinheiro, a vida vale a pena.
- Oh, life is good.
- A vida é boa!
My dear young woman, life is not just a round of pleasure. We must take the bad with the good.
Minha querida, a vida não é apenas diversão.
What's hard is to live a good life.
Difícil é viver bem.
Life is great lt could be great, instead you only live once and life is short and not always good
Seria bonita, mas só se vive uma vez. Muito pouco e muito mal.
When the world is ready for a new and better life, all this will someday come to pass... in God's good time.
Quando o mundo estiver preparado... para uma vida melhor... tudo isto lhe será revelado.
And when the world is ready for a new and better life, all this will someday come to pass... in God's good time.
Quando o mundo estiver preparado para uma nova vida melhor... tudo isto lhe será revelado. Quando Deus quiser.
I know this life is no good for me.
Sabia que aquela vida não era boa para mim.
Who knows what is good for a man in his life, his vain life which he spends as a shadow?
Quem sabe o que é bom para o homem na sua vida, na sua vida vã, onde vive como uma sombra?
A good body with a dull brain is as cheap as life itself!
Um bom corpo com um cérebro inerte é tão triste como a própria vida!
It is the French recipe for the good life.
É o conceito francês da boa vida.
I offered them my life, and told them that if it is not for the good of Rome that I be Caesar, then let me be killed.
Disse a eles que se eu não fosse César para o bem de Roma, que me deixassem morrer.
You can't ignore a friend an old friend who, to tempt you back to life is going to remind you of all the good times we had together.
Não podes ignorar um amigo... um velho amigo que, tudo tenta para que regresses à vida... vem relembrar-te todos os tempos que tivemos juntos.
Life is much harder for good genies than for evil ones.
A vida dos bons é muito mais difícil do que a dos maus.
However, the vicissitudes of life fall on kings as well, and the greatest good is always mixed with misfortune.
Agora bem, as vicissitudes da vida alcançam tanto a soberanos como a súditos. Os maiores gozos estão mesclados sempre com alguns contratempos.
All you have to do to be immortal is lead a good Christian life.
Para sermos imortais só temos de levar uma vida cristã.
- Married life is no good for her.
- A vida de casada não é boa para ela.
You know, my dear Milo, in the good old days, before television, that is, people constructed the pleasures of life for themselves.
Antigamente, quando não havia televisão, as pessoas construíam os prazeres da vida.
"What good is your life if your riches bring you no peace of mind and all your people starve?"
"De que serve a tua vida se as tuas riquezas não te trazem paz de espírito," "e se todo o teu povo morre de fome?"
What good is your miserable life, when you steal from the poor, steal from the poor, slaughter the innocent and hoard gold while your countrymen starving to dead?
De que serve a tua miserável vida, se roubas aos pobres, chacinas inocentes e exibes ouro enquanto os cidadãos morrem de fome? O que se passa?
The life in the army is good
A vida no exército é boa
Churchill would be a risk e when one is at a critical moment of the life, is not good for running risks.
Churchill seria um risco e quando se está num momento crítico da vida, não é bom correr riscos.
You know, whoever, uh, made this threat on your husband's life is gonna know that he didn't make good on that threat.
Quem quer que o tenha ameaçado, sabe que não conseguiu matá-lo.
Town life is no good for him.
Não gosta da vida na cidade.
It is good that warriors such as we meet in the struggle of life or death.
É bom que guerreiros como nós se encontrem na luta da vida ou morte.
Carbon is tremendously abundant in the cosmos and it makes marvelously complex organic molecules that are terrifically good for life.
O carbono é tremendamente abundante no Cosmos, e faz moléculas orgânicas maravilhosamente complexas, que são espantosamente boas para a vida.
A very good way of life it is, young lady... no matter how much people like you and Charles try to tear it down with your sloppy idealism.
É um óptimo estilo de vida, senhorita, e não importa o quanto a gente como você e Charles tentem destruiu-lo com seu idealismo barato.
Good, the life is in color, but the target and black it is more realistic
Podemos ver a forma das coisas.
I'm afraid not. I acted in good faith. Partly because of friendship towards you, and probably because one of the basic tenets of The Foundation is the preservation of human life.
Receio que não, pois eu agi de boa fé, em grande parte devido à nossa amizade, e muito provavelmente porque um dos princípios básicos da Fundação é a preservação da vida humana.
You know, he really is headed for the good life.
- Tem mesmo a vida garantida.
Good life is over, buddy.
Acabou-se a boa vida.
Is the law of falling bodies because life fell from the sky? Yes, good bye.
A lei da queda dos corpos vem de que a vida caiu do céu?
That girl is the only good thing in my life.
Aquela rapariga é a única coisa boa na minha vida.
Good girl, Rosaria. The smile of a young maiden is what a man desires when he is wrongly deprived of his freedom, and then finally returned to life.
Muito bem... muito bem, Rosaria, o sorriso duma rapariga bonita é o que um homem injustamente privado da liberdade mais deseja, quando regressa à vida.
What good is this stupid life that God gave us?
Qual a utilidade desta vida estúpida que Deus nos deu?
But on the good side, life is half over.
Vendo o lado positivo, só me resta metade da vida.
In time, your grief will change into fond and loving memories, and although we are here to say good-bye to Tom Copperfield's body in this world, the one thing Christians have is eternal life.
Com o tempo, a sua dor vai mudar com boas e amoroso lembranças, e embora estejamos aqui para dizer adeus ao corpo do Tom Copperfield neste mundo, a única coisa que os cristãos têm é a vida eterna.
Why is life so good?
Porque é a vida tão boa?
- No, this is good life!
É doido, Mohamed.
I think a good tight crease Is a sign of a man's private life!
Uma boa ruga é sinal da vida privada de um homem!
That's good. Because life is like death row.
Ainda bem, pois a vida é como um corredor da morte.
I hope you can hear me because I know this is true from the bottom of my heart how good your life is.
Espero que consigas ouvir-me, porque sei que isto é verdade... do fundo do coraçäo, como a tua vida é boa.
I want him brought right here with a big ribbon on his head and I want to look him straight in the eye and I want to tell him what a cheap, lying, no good, rotten low-life, snake-licking, dirt-eating, inbred, overstuffed ignorant, bloodsucking, brainless, dickless, hopeless heartless, fat-assed, bug-eyed, stiff-legged, spotty-lipped worm-headed sack of monkey shit he is!
Eu quero ele bem aqui e quero dizer o quanto barato, mentiroso, ruim, podre baixo-astral, cobra-lambendo, sujeira-comendo, inato ignorante, sangue-suga, desmiolado, cabeça-de-pinto, desesperado,. insensível, gordo, bicho-de - olhos, duro-provido de pernas, lombriga de saco de macaco cagado que ele é!
Warden, this is the first time in my life that I've ever had good luck.
Director, sabe, esta é a primeira vez em toda a minha vida que tive sorte.
In the Autumn of the life of a woman, Hastings, a less good moment arrives in what she yearns for a novel, for an adventure, before it is too late.
No Outono da vida de uma mulher, Hastings, chega um momento menos bom em que ela anseia por um romance, por uma aventura, antes que seja tarde demais.
Today it is the best day of my life, I swear it exaggerated, that will have of good the war,
Hoje é o melhor dia da minha vida, juro! Exagerada, o que terá de bom a guerra,
But there is good news. The R.N.A. confirmed we can save her life... by performing a fragmentary cerebral transplant.
Mas a boa notícia é que podemos salvá-la realizando uma cirurgia colocando transplante artificial.
life is but a dream 17
life is beautiful 34
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
life is hard 20
life is complicated 17
life is full of surprises 25
life is great 19
life is 34
life is beautiful 34
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
life is hard 20
life is complicated 17
life is full of surprises 25
life is great 19
life is 34
is good 107
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
goodspeed 27
good job 2434
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
goodwin 111
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
goodspeed 27
good job 2434
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
goodwin 111
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17