Lift off перевод на португальский
406 параллельный перевод
Now, if you'll remember the Belerephon expedition their ship was vaporized trying to lift off.
Se bem se lembra, a nave deles foi vaporizada ao tentar descolar.
But the second that fence shorts again, you lift off and report back to Earth base on conditions in this sector.
Mas quando aquela vedaçäo entrar em curto-circuito, descolas e relatas à base terrestre as condicöes neste sector.
When can we lift off, Scott? Maybe eight minutes, if the weight's right.
8 minutos, com o peso certo.
Gentlemen, ship will lift off in exactly ten minutes.
A nave parte daqui a 10 minutos.
I told you to lift off.
- Não seja tolo!
- No, provided I get a good lift off and maybe a gust of breeze over the French coast I shall be jumping into the centre of Calais itself.
- Contando com uma boa descolagem, e talvez uma lufada de ar sobre a costa francesa, deverei aterrar no centro da própria cidade de Calais.
When we climb down, lift off to 1,000 feet and hover at a safe distance. And come back when we signal.
- Quando descermos, retire-se a mil pés, à uma distância segura e volte quando sinalizar-mos.
Now, lift off.
Agora... descolar.
Otherwise we're ready to lift off.
Prontos para descolar?
We have lift off. Visibility nil.
Temos descolagem, visibilidade zero.
Give all cargo carrying Eagles lift off clearance.
Dá permissão para levantar voo a todas as Águias com cargas nucleares.
- Lift off!
- Levantar voo.
'Eagle 1, if you can hear me, you must lift off immediately.
Águia 1, se me estão a ouvir têm de levantar voo imediatamente.
All right, Captain, lift off.
Podemos descolar, Capitão.
Lift off Eagle 12.
Descolar, Águia 12.
Lift off.
Decolar!
The last Eagle's ready for lift off.
Última Águia pronta para decolar.
That's it, lift it off, Perry, go on.
É isso, puxa-o para cima, Perry, vá lá.
The Lift-off Brigade - take your places!
Brigada de decolagem : Aos seus postos!
So did every man who ever tried to lift his thought up off the ground.
Qualquer homem que tentou levantar a cabeça os teve.
Lift it off easy.
Levante-o devagar.
Lift it off!
Levante-o!
I suppose I now had to jump off the Lift at Santa Justa without a parachute.
Se calhar agora tinha de me atirar do Elevador de Santa Justa, e sem pára-quedas.
They're trying to lift him up and carry him off.
Estão a tentar levantá-lo, para o levarem.
- Ten seconds to lift-off.
- Dez segundos para lançamento.
I made a bet with a man I could lift it off the floor by myself.
Apostei com um homem que o conseguia levantar do chão sozinho.
He wouldn't lift his little finger off his Bible to save a Zachary.
Não levantava um dedo da Bíblia para salvar um Zachary.
Then on the third day Abraham lift up his eyes and saw the place, afar off.
E ao terceiro dia, Abraão ergueu os olhos e viu o lugar não longe dali.
Perfect lift-off.
Lançamento perfeito.
Well, they're in good shape, but they won't lift us off, if that's what you're getting at.
- Estão bem, mas não descolaremos.
Lift off!
Descolem!
- Two minutes to lift-off, Colonel.
- Dois minutos para o lançamento.
Lift-off : Now minus 7 hours, 46 minutes.
Decolagem depois de 7 horas, 46 minutos.
Lift-off now minus 6 hours, 51 minutes.
Decolagem depois de 6 horas, 51 minutos.
Lift-off now minus 3 hours.
Decolagem depois de 3 horas.
Lift-off now minus 1 hour, 26 minutes.
Decolagem depois de 1 hora, 26 minutos.
Lift-off : minus 2 minutes.
Decolagem em 2 minutos.
Lift-off.
Decolagem!
Lift-off eight seconds.
Decolagem em oito segundos.
On board computer indicates lift-off five seconds.
O computador a bordo indica 5 segundos até o decolagem.
That'll lift a man clean off his feet from here.
Levanta um homem pelos ares.
Try to lift him off the floor, gents, for one dollar.
Tentem levantá-lo por um dólar.
The sheriff and his whole posse couldn't lift you off the ground. - En garde!
Nem o Xerife com a guarda inteira conseguiria levantar-te.
We don't lift the tail off, we dig the Doctor out.
Nao ergueremos a cauda, cavaremos para resgatar o Doutor.
Lift-off complete.
Descolagem completa.
Lift off.
Descolar.
Alan! Prepare for lift-off, Alan.
Prepare-se para descolar, Alan.
Lift off!
Levanta!
- Phase two Eagle lift-off, 1 5 minutes.
Fase dois Águia. Descolamos daqui a 15 minutos.
- Get ready for lift-off.
- Prepara-te para descolarmos.
'Fifteen minutes to lift-off, John.
Faltam 15 minutos para a descolagem, John.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28