Lower перевод на португальский
6,872 параллельный перевод
The lower floors are already occupied.
Os pisos inferiores já estão ocupados. Annie!
I rode all the elevators. The local, the express, the express to the upper sky lobby, the express to the lower sky lobby. I took hundreds of rides.
Subi em todos os elevadores, o local, o expresso, o expresso para o átrio superior, o expresso para o átrio inferior, subi centenas de vezes.
Two to lower the third.
Dois para baixarem o terceiro.
You and I would lower the boy.
Baixaríamos o rapaz.
The holy man and I will lower you with rope.
O homem santo e eu vamos descer-te com a corda.
Mr. Lower, ABC promised to be unconventional this year - but this is ridiculous.
Sr. Lower, a ABC prometeu fugir às convenções este ano, mas isto é ridículo.
Will you fucking lower your fucking voice?
Queres baixar a porcaria da voz? O que é que...
Maybe a little lower in the wind.
Talvez baixar um pouco o volume do vento.
A little lower please...
Um pouco mais abaixo...
Lower the gun.
Abaixe a arma.
His guard is lower than it will be after I really start on him, so now's the right time for you to strike.
A sua protecção será menor depois de eu começar a atacá-lo, por isso agora é a altura certa para atacares.
This is the first time anyone from the Lower 48 has been up here during winter.
Esta é a primeira vez que alguém lá de baixo... vem cá acima durante o inverno.
No, lower, lower.
Não, mais baixo.
Lower your feet, stand up!
Ponha os pés no chão levante-se.
The moral education of girls of the lower orders.
A educação moral de raparigas de classes mais baixas.
Then the pressure will be lower and we'll try again.
Assim a pressão será menor e tentamos outra vez.
Power is only given to those who are prepared to lower themselves to pick it up.
O poder só é concedido àqueles que estão preparados a baixarem-se para o apanhar.
Why don't we lower our voices and begin again?
Porque não baixamos a voz e recomeçamos?
No sense of the things he knows about me, the lower things. The darker things.
Não faço ideia das coisas que ele sabe sobre mim, das coisas mais medíocres, das coisas mais sombrias.
And now, keeping one hand under baby's bottom, we lower our little boy or girl into the bath.
- Irmã, acompanha-me numa visita? - Claro, Dr. Quem é a paciente?
Mrs Smith..... baby Deborah now has a birthmark on her lower right leg, the size of a sixpence?
Mrs. Dent, o seu bebé nasceu com um sinal de nascença, que sei que reparou que já não está lá.
Lower class, shivering in the cold.
Classe baixa, a tremer ao frio.
With each branch, the fruit is less ripe, and the monkey lower in rank.
A cada ramo, a fruta é menos madura e o macaco mais inferior.
Seems to lower the blood pressure and calm the nerves.
Parece baixar a tensão arterial e acalmar os nervos.
Lower your hammer please, that won't be necessary.
Abaixe o martelo, pois não precisará usá-lo.
No, no, we wanna go lower.
Queremos baixar.
I do data compression, and I know that, um, EndFrame is telling you that they can lower your bandwidth and storage costs by delivering your new 4K video stream at 20 megabits per second.
Faço compressão de dados e sei que a EndFrame diz que pode baixar os vossos custos, ao distribuir o vosso novo vídeo 4K a 20 megabits por segundo.
Does he actually smile like that with his upper and lower teeth at the same time?
Sorri mesmo assim, com os dentes de baixo e de cima, ao mesmo tempo?
But when I finished, I saw that the level of the drink was just a little bit lower than when I started.
Mas quando acabei, vi que o nível da bebida... estava um bocadinho abaixo do que quando tinha começado.
A bit lower than our initial projection.
Um pouco menos do que a previsão inicial.
Dad, why don't you, uh, lower the gun?
Pai, porque não baixas a arma?
Lower case is for pussies.
Minúsculas são para totós.
- I can go much lower.
Posso afundar mais.
The Lower East part?
Da parte este?
Honey, Sour Diesel from the Lower East Side.
Querida, Sour Diesel de Lower East Side.
I'm like the Oprah from the Lower East Side.
Sou como a Oprah De Lower East Side.
What is a warrior before whom a beauty is not compelled to lower her gaze...
O que é um guerreiro diante de uma beleza que não é obrigado a abaixar o seu olhar?
What is a beauty before whom a warrior is not compelled to lower his sword?
O que é uma beleza diante de um guerreiro que não é obrigado a abaixar a sua espada?
- Lower left quadrant at 400X.
- Quadrante inferior esquerdo a 400x.
And I see no reason to lower my price.
E não vejo motivos para baixar o preço.
When the company rebranded, we had to keep some lower-level people... so she's been doing data entry since this company was dealing in chinos.
Quando a empresa mudou de marca, tivemos de manter posições subalternas. Portanto, anda a inserir dados desde que a empresa vendia calças de sarja.
A fragment... stuck to the lower left rib.
Um fragmento... preso na costela inferior esquerda,
Lower her in.
Desce-a.
Lower.
Mais baixo.
Lower your voice.
Baixa a voz.
~ The Lower Crosby Festival?
- O Festival Lower Crosby?
~ This festival belongs in Lower Crosby.
- Este festival pertence a Lower Crosby.
But I'm sure Lower Crosby will survive without it.
Mas tenho a certeza que Lower Crosby vai sobreviver sem ele.
- Lower case?
- Em letra minúscula?
This is where the hole is, between the lower two chambers.
Como pensa comunicar com os falecidos? A Leonora Severs faleceu?
Lower, a bit more, that's it
Mais baixo, um pouco mais, é isso.