Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ M ] / Mean

Mean перевод на португальский

261,388 параллельный перевод
You mean on Austin's death?
Quer dizer, sobre a morte do Austin?
I mean, I called him 20 minutes ago.
Quero dizer, liguei-lhe há 20 minutos.
I didn't mean to.
Foi sem intenção.
Yeah, I'll.. I mean, I'll do it for you, Jess, sure.
Sim, Eu vou... quero dizer, eu vou fazer isto por ti, Jess, com certeza.
- I mean, I...
- Quero dizer, eu...
I mean, so many great ideas here.
Quero dizer, tantas grandes ideias aqui.
Well, I mean, it's called The Pepperwood Chronicles, so I assumed there'd be more than one.
Bem, quero dizer, é chamado The Pepperwood Chronicles, então eu assumo que vai haver mais que um.
I mean, your principal does care.
Quero dizer, a vossa directora importa-se.
Ugh! See, this is what I mean.
Vês, é isto que estou a querer dizer.
Just because you stop living together... doesn't mean... you stop caring about somebody.
Só porque deixámos de viver juntos... não quer dizer... que deixámos de nos preocupar com alguém.
I mean, I already took away his testicles.
Quero dizer, Eu já lhe tirei os seus testículos.
- I mean, how did you do that?
- Quero dizer, como fez isto? - Acertou em cheio.
Or did it? I mean, if it wasn't a matter of national security, then maybe you'd stay... and watch the news with me.
Se não fosse uma questão de segurança nacional, talvez ficasses e visses as notícias comigo.
Look, Clay, I know you can't see a way through, but that doesn't mean we can't find one.
Clay, lá por não veres uma solução, não quer dizer que não exista.
I mean, if they were already there...
Se já estivessem lá...
I mean, you gotta fight it with kittens or mercury or the concept of time.
Tens de lutar com gatinhos, mercúrio ou o conceito do tempo.
But more than that, we know that you mean it.
Mas, mais do que isso, sabemos que foi sincero.
But before you say anything, I'll make up for being gone by doing everything around here- - I mean everything.
Mas antes que respondas, deixa-me dizer que vou compensar-te pela minha ausência fazendo tudo por aqui, tudo mesmo.
I mean, it is still a key part of their demographic.
Mas ainda são uma boa parte da população.
Ok, so that could mean that Scratch is manipulating another victim suffering from dissociative identity disorder.
Então isso pode significar que o Arranhão está a manipular outra vítima que sofre de transtorno dissociativo de identidade.
I mean, this could be broader than just him.
Isto pode ser maior do que só ele.
I mean, a puncture site could be tiny.
As marcas de perfuração podem ser pequenas.
I mean, he was just heading back to his desk when he felt ill.
Está não, ia para o escritório quando se sentiu mal.
Yeah, and I mean she's not gonna want her husband as her last victim.
- Sim. Ela não vai quer que o marido seja a última vítima.
What do you mean, they found her at Black Pine Cove?
Como assim, encontraram-na em Black Pine Cove?
What if you hurt somebody else you didn't mean to hurt?
E se magoares outra pessoa que não querias magoar?
That doesn't mean it's not him.
- Não significa que não é ele.
Oh, so you mean you weren't checking me out?
Então estás a querer dizer que não me foste ver?
What do you mean?
Como assim?
- I didn't mean anything by it.
- Isso não significa nada.
I really mean it.
E falei a sério.
I mean, come on, Mike, we both know he's weak.
Quer dizer, Mike, sabemos que ele é fraco.
I mean,
Quero dizer...
- I know what you mean.
- Entendo-te bem.
I didn't mean to, just...
Eu não queria...
I mean...
Quer dizer...
What do you mean you called the hospital?
Como assim?
You mean the man you ran away with.
Referes-te ao tipo com quem fugiste?
That's what I mean when I say he abandoned you.
É ao que me refiro acerca do abandono.
- I didn't mean to hurt Gran while he was around, but she fell and then...
Não quis magoar a avó. Ele estava ali, mas caiu e...
If you mean his schedule, I could- -
Se está a falar da agenda dele, posso...
Being the boss'son with a silver spoon in my mouth doesn't mean I'm empty-headed.
Ser o filho do patrão e ter uma vida desafogada, não significa que seja fútil.
Does that mean you'll stop asking me out to dinner?
Significa que vai parar de me convidar para jantar?
- You know what I mean.
- Sabes ao que me refiro.
What do you mean, "no reason"?
O que queres dizer com isso?
When Francisco said that the rotary would mean the end of operators, I thought about how hard it was for Carlota to become independent.
Quando o Francisco disse que o Rotary significava o fim das telefonistas, pensei no esforço que a Carlota fez para ser independente.
I didn't mean to...
- Sim, claro.
I mean, here.
Quer dizer, aqui.
I didn't mean to interrupt.
Não queria interromper.
I mean, why take a risk and live life?
Sim, é isso.
- You mean Alba? - Yes, yes.
- Estás a falar da Alba?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]