Movie night перевод на португальский
439 параллельный перевод
Did you see that movie Night of the Living Dead?
Já viste aquele filme A noite dos mortos vivos?
That was my favorite night at the orphanage. Movie night.
As noites de cinema no orfanato eram as que preferia.
Well, sir, at the moment I have in my pocket exactly $ 34 and a coupon for a Bank Night at a Lake Placid movie.
Bom, sir, neste momento, tenho exactamente 34 dólares no bolso... e um bilhete para o cinema à beira do Lago Placid.
- To call up that girl from last night. - Thought I'd take her to a movie.
Eu ia ligar para a garota de ontem e convidá-la para ir ao cinema.
Now last night, for instance... when you went the movie while he came home and ate your supper... were you with anyone you know?
Ontem à noite, por exemplo, quando foi ao cinema enquanto ele foi a sua casa comer a sua ceia, estava com alguém conhecido?
You got a husband who'll spend every last nickel on you, won't ask questions if you come home from an afternoon movie at nine at night.
Tens um marido que gasta até ao último centavo contigo, não te faz perguntas se chegas a casa da matiné do cinema às 9 da noite.
It's Sunday night and I thought maybe you and I can go out and catch a movie or something, if you feel like it. I thought... I'm sorry, Lloyd.
É domingo e pensei que talvez tu e eu pudéssemos ir sair - ao cinema, ou jantar fora - se te apetecer.
Let's make that movie some other night, okay?
Deixemos o cinema para outra noite, ok?
Then, two years later, I went to the movies one night... and saw him acting in an American movie.
Dois anos depois, uma noite, tinha eu ido ao cinema, Ver um filme americano, e vi-o lá, feito actor.
"The other night my husband and I watched that lovely movie of yours... "...'Last Honeymoon.'
" Uma noite destas, vimos o seu lindo filme'Last Honeymoon'.
Good night, and thank you for the movie.
Boa noite, e obrigada pelo filme.
... we continue our news shortly. This week on the Saturday Night Movie
Esta semana, no filme de sábado à noite,
Attention. Friday night's movie will be "The Gloty Brigade".
O filme de sexta à noite será "The Glory Brigade".
Oh that's the same dialogue in the movie "Night has to fall"...
Oh, esse é o mesmo diálogo do filme "Night has to fall"...
And tomorrow night, I'II take you to a movie.
E amanhã à noite, vamos a um cinema.
And then later that night we went to dinner... with some movie people.
E mais tarde naquela noite nós fomos jantar... com umas pessoas de cinema.
I meant to see that movie last night, but I missed...
Queria ter visto o filme ontem à noite, mas não deu...
Well, you remember the drive-in the other night, we went and the movie, and it was like the duel and the guy's best friend went with him and was like his lieutenant, like his second, you know?
Lembras-te do drive-in do outro dia? Lembras-te do filme, um duelo com o melhor amigo do gajo? Ele era como um ajudante do tipo.
Not you have watched the movie They Drive by Night?
Já ouviste falar do filme, "They Drive By Night"?
The same thing in the kitchen, at the movie house last night.
- Eu sei, eu sei... - Deram-me 20 anos.
The governor and DA Kelly will attend the premiere of the new James Cagney movie tomorrow night.
O Governador e o Procurador Kelly estarão na estreia... do filme de James Cagney amanhã à noite.
Should be clear skies tomorrow night as the governor and DA Tommy Kelly attend the new James Cagney movie.
O céu de manhã estava claro quando... O Governador e o Procurador Kelly... Irão juntos à estreia do novo filme de James Cagney.
Do you remember that movie we were watching the other night?
Lembras-te do filme que vimos na outra noite?
Maybe we could catch a movie tomorrow night.
Talvez pudéssemos ir ver um filme amanhã à noite.
Oh, and to make matters even worse, last night, the only thing I could get on television was this movie about this young, beautiful, dark-haired woman, that was all alone in this deserted house.
E para piorar tudo, ontem à noite, a única coisa na TV era este filme sobre uma mulher jovem de cabelos escuros e linda, que estava sozinha numa casa deserta.
Two famous movie stars had a wild night in this bed.
Na verdade duas estrelas famosas tiveram uma noite selvagem nesta cama
You know, I finally rented the movie Glory last night.
Sabes, ontem à noite aluguel finalmente o filme Glory.
So, one night she goes to the drive-in movie... with this cowboy fuck.
Uma noite ela foi a uma sessão de cinema ao ar livre com o merdas do cowboy.
Before we start, Paul saw a movie last night.
Antes de começarmos, o Paul viu um filme ontem.
So I was watching this movie the other night, a World War ll movie.
Vi um filme, uma destas noites.
So I was watching this movie the other night, a World War II movie.
Vi um filme, uma destas noites.
Go to a movie. Anything but standing around here and shooting at anonymous bad guys all night.
Tudo menos ficares aqui a disparar a todos os mauzões anónimos.
[Jack Narrating] Dad showed Invasion of the Body Snatchers that night, his favorite movie.
O pai mostrou o "Invasion of the Body Snatchers" essa noite, o filme favorito dele..
I can go to a movie on a school night, like that.
Posso ir ao cinema na véspera das aulas, e tudo...
Maybe there is something to being out on Friday night, and you're hanging out with all your pals and watching the movie.
Talvez haja alguma coisa para se sair à sexta-feira à noite e vocês estão a sair com todos os vossos amigos e a verem o filme.
How often can I see a movie of this caliber on late night TV?
Quantas vezes podemos ver um filme destes?
Speakin'of movies, I was thinkin'too, this is unrelated... but I was watchin TV the other night... and in Japan and there was some movie on.
Uma noite destas estava a ver televisão e no Japão. Mas estava a pensar... Havia um filme e..
Through the Thirties, Forties and first half of the Fifties, more movie stars, if you break it down on a night-by-night basis, stayed at the Mon Signor than any other hotel in Hollywood.
Durante os anos 30, os anos 40 e a primeira metade dos anos 50. Se tiveres em conta apenas uma noite, mais estrelas de cinema ficavam no Hotel Mon Signor do que qualquer outro hotel em Hollywood.
Was that why Harry came over last night... to ask you to help him put Martin in a movie?
Foi por isso que o Harry veio cá ontem à noite para lhe pedir que o ajude a convencer o Martin a entrar num filme?
Every night, if a nice gentleman bring me flowers and candy, take me to a movie, show me a lovely evening, then I would take him home and give him hot, lovely relations.
Todas as noites, se um rapaz me trouxesse flores e bombons, me levasse ao cinema, me divertisse, eu levava-o para casa e tínhamos umas belas relações.
Let's go to a movie Friday night.
Vamos ver um filme 6ª à noite!
Well, not much happens to me... but I once had dinner with a movie star... and it was the most wonderful night of my life.
- Bem, não me acontece muita coisa. Mas uma vez jantei com uma estrela de cinema. Foi a noite mais maravilhosa da minha vida.
The two Windsor College students were murdered... last night during a sneak preview of the new movie Stab.
... Os dois alunos da Windsor foram assassinados ontem durante a ante-estreia do filme "A Facada".
- So, did you like the movie last night?
- Gostaste do filme ontem à noite?
What do you know about the guy they found murdered in the movie theatre parking lot the other night?
Que sabes sobre o homem encontrado morto perto do cinema na outra noite?
- Well, last night after a movie, we were walking down 2nd Avenue... Four minutes, Charlotte!
- Ontem à noite depois do filme, íamos nós pela 2ª Avenida... 4 minutos, Charlotte!
Last night he bought all the seats in a movie theater... - just so we could have a romantic evening together.
Ontem, comprou todos os bilhetes do cinema, só para podermos ter uma noite romântica juntos.
Will, this is supposed to be our night out. - Can we watch the movie, please? - Oh, fine, fine.
Se ela planeou bem isto, vai dizer que o vai deixar logo após à entrada e usar a sobremesa para lhe aliviar a depressão.
What do you say we rent a movie tonight, we crack open a box of wine and make a night of it?
Que achas de alugarmos um filme hoje á noite, abrimos uma garrafa de vinho e tornarmos esta noite especial?
- It's movie night tonight, Curly.
Hoje há cinema.
You want to catch a movie tomorrow night?
Quer ir ao cinema amanhã?
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
night moves 16
nightclubs 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19