My dad's перевод на португальский
6,632 параллельный перевод
- My dad says there's not any.
- O meu pai diz que não há ninguém.
My dad said Chao's pistol sweet-talked Qizi's dad into helping him whack Boss Zha.
Meu pai disse que a pistola de Chao convenceu o pai de Qizi a ajudá-lo a matar o chefe Zha.
They were headed for my Dad's workshop.
Eles dirigiram-se para a oficina do meu pai.
I saw that we were headed for my Dad's workshop.
Eu vi que nos estávamos a dirigir para a oficina do meu pai.
And my Grandmother's : "look at your Dad."
E a minha avó : "olhou para o teu pai."
They burned the remains and buried them on my dad's property!
Eles pegaram fogo aos restos mortais e enterraram-nos na propriedade do meu pai!
Then they'd burn the remains and bury them on my Dad's property.
Depois, queimaram os vestigios na propriedade do meu pai.
And nights when he was outmatched, my dad's strategy was to let'em hit him till they broke their hands.
E em noites em que ele tinha poucas probabilidades a estratégia do meu pai era deixar-se bater até que eles partissem as mãos.
My dad's in the car over there.
O meu pai está ali naquele carro.
So my dad's MIA right now.
O meu pai está desaparecido.
It's my dad's holster.
É o coldre do meu pai.
Hey. My dad's in the truck with a couple of bad guys.
O meu pai está na carrinha com dois bandidos.
My dad is in advertising, and my mom's a painter.
O meu pai é publicitário e a minha mãe é pintora.
I think you don't need my dad's help to go into town.
Acho que não precisa da ajuda do meu pai para ir à cidade.
Where's my dad?
Onde está o meu pai?
It's my dad that you're really mad at.
É com o meu pai que realmente estás zangada.
Tom took my dad's stuff to the storage, and... I need a photo album from there.
Tom levou as coisas do meu pai para o depósito, e eu preciso de um álbum de fotos que está lá.
My dad used to take me to the owner's old place.
O meu pai costumava levar-me à antiga casa do dono.
I mean, my dad and I didn't have the best relationship, but he wouldn't just hide from me, if that's what you mean.
Eu e o meu pai não nos dávamos muito bem, mas ele não se iria esconder de mim.
My mom was a professor, my dad's an engineer.
A minha mãe era professora, o meu pai engenheiro.
It was my dad's.
Era do meu pai.
My dad's gonna be home any minute.
O meu pai está a chegar a casa.
It's not my blood, it's my dad's.
O sangue não é meu, é do meu pai.
He's my dad, he needs me.
É meu pai, precisa de mim.
I want to tell everyone my dad's a secret agent.
Quero contar a toda a gente que o meu pai é agente secreto.
Don't do my dad doggy-style. He's got very bad knees.
Não te faças ao meu pai por detrás, ele sofre dos joelhos.
My dad's terrible with directions, too.
O meu pai também era terrível com direcções.
My dad's paying.
O meu pai está a pagar.
- I personally never heard a story from my dad's family members about Kitty.
Nunca ouvi uma história por parte da família do meu pai sobre a Kitty.
And I thought it was my dad's way of cheering my mother up.
E eu pensei que era a forma de o meu pai animar a minha mãe.
That's my dad's house.
- É a casa do meu pai!
He's the one who hurt my dad.
Foi ele quem feriu o meu pai.
Well... you already know who I am, which means you also know that this is my dad's gym.
Já sabes quem eu sou, ou seja, sabes que este é o ginásio do meu pai,
He isn't responding to my voice or his dad's.
Não está a responder à minha voz ou à do pai.
Guys, I think this is my dad's guitar.
Acho que esta é a guitarra do meu pai.
It's my dad's will.
O testamento do meu pai.
Dad's plateaued at the moment... and so they said I should come back for the time being... and I didn't wanna be away from my family.
O meu pai está estável de momento, e aconselharam-me a vir para aqui por enquanto e eu não queria estar longe da minha família.
That's why I'm my kids'dad.
É por isso que sou pai dos meus.
He's my dad.
Ele é o meu pai.
17th of September 1939, my dad's ship was torpedoed - he went down with it.
Mas venho cá em ocasiões especiais.
My dad always said no woman could ever take my mother's place.
Não vou ficar.
But he's always had an eye for the main chance, my dad. BELL TINKLES ~ Good morning, Mrs Becker.
Fazemos estas visitas para termos a certeza de que está tudo bem e, obviamente, não está.
My dad's cousin... he's not too good these days.
Mills, esta é a Enfermeira Gilbert. Tem sugestões interessantes que o podem ajudar.
Thanks, man, that was my dad's, yeah.
Obrigado, era do meu pai.
It's my time, dad.
É a minha vez pai.
That's what my mom and dad said.
Foi o que os meus pais me disseram.
- Oh. - None of my dad's buddies served at a camp.
Nenhum dos amigos do meu pai prestou serviço num campo.
It's my dad's.
É do meu pai.
Where's my dad?
Onde está meu pai?
My dad's in the hospital.
O meu pai está no hospital.
I do all my dad's legal stuff.
Trato de todos os assuntos jurídicos do meu pai.
my dad's gonna kill me 18
my dad's here 22
my dad's dead 25
dad's 24
dad's home 22
dad's dead 45
dad's here 32
dad's right 23
my darling 1220
my date 33
my dad's here 22
my dad's dead 25
dad's 24
dad's home 22
dad's dead 45
dad's here 32
dad's right 23
my darling 1220
my date 33
my dad 790
my daughter 1016
my daddy 57
my dad died 38
my day 16
my darling girl 16
my darling boy 22
my daughter is dead 23
my dad said 28
my dad was right 17
my daughter 1016
my daddy 57
my dad died 38
my day 16
my darling girl 16
my darling boy 22
my daughter is dead 23
my dad said 28
my dad was right 17