Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ M ] / My dad said

My dad said перевод на португальский

695 параллельный перевод
- My dad said...
- O meu pai disse...
My dad said, " Be an actor, my son
"O papá disse-me," Serás actor, meu filho...
Mister Buttermaker... I think my dad said something about these two boys were Mexican.
Senhor Buttermaker, acho que o meu pai disse qualquer coisa sobre estes dois serem mexicanos.
That's'cause you're a fucking pussy just like my dad said!
É porque és um maricas como o meu pai dizia. Cala-te!
My dad said that it could be possible for those people to kill us before we knew what hit us - if they carry the wrong bugs.
O meu pai disse que era possível que essa gente nos matasse antes que descobrisse-mos que nos passaram esses bichos raros.
My dad said Jesus never went further than 50 miles from his home.
Meu pai diz que Jesús nunca se afastou mais de 80 km da sua casa.
My dad said all the Shaolin members are bad guys! You only want to steal the swordship of Wudong
Meu pai diz que os shaolin só são problemas!
My dad said that, once you do that, there's gonna be something different about you.
O meu pai disse-o, assim que o fazes, acontece algo diferente em ti.
I don't know. My mom said I was, but my dad said to blow her off.
Não sei. minha mãe disse que sim, mas meu pai falou pra não ligar.
My dad said one of the guys must have gotten out with the map.
O meu pai disse que um deles deve ter fugido e...
My dad said you were hanging out with Zambus and running around nude-o and climbing trees.
O meu pai disse que vocês estavam a viver com os Zambus e a correr por todo o lado nus e a trepar árvores.
My dad said it was a safe well.
O meu pai diz que o poço de lá é bom.
My dad said it. I'm no good.
Foi o meu pai que o disse.
Whenever my dad said that, it meant no.
Quando o meu pai dizia isso, era sempre não.
My Dad Said He's Responsible For This Mess.
O meu diz que ele é o responsável por toda esta confusão.
My dad said Jacoby got sick because he was attacked.
O meu pai diz que o Jacoby teve um ataque porque foi atacado.
My dad said so.
Foi o meu pai que disse.
They just yelled a whole lot and my mom cried and my dad said I couldn't drive the Cherokee.
Só me gritam. A minha mãe chorou. E o pai proibiu-me de guiar o jipe.
Yeah, my dad said we can get in big trouble riding in here.
Sim, meu pai disse que podemos meter-nos em sarilhos em vir aqui.
That's what my dad said when he first heard what I was doing.
- Disse-o o meu pai, quando soube qual a minha profissão.
My dad said, "Be a cop, look what you miss out on."
O meu pai disse que ao ser polícia ia perder muita coisa.
- My dad said I'd never amount to much. I don't want to disappoint him.
- Meu pai me achava um fracasso... e não quero decepcioná-lhe.
My dad said if I don't place this bet for him, - I shouldn't come home ever.
O meu pai diz que se não lhe fizer esta aposta, para não voltar para casa.
My dad said there were thousands of langoliers.
O meu pai dizia que havia milhares de Langoliers.
My dad said that's enough but I couldn't stop.
O meu pai disse-me que já chegava, mas eu não parava.
My dad said you should be sitting in a rocking chair instead of on the ice.
O meu pai diz que devias estar sentado numa cadeira de pedra, em vez de estares no gelo.
My dad said the new pads were the future of "Callahan".
Ele dizia que os pedais eram o futuro da "Callahan".
It's just that my mother said the only man who can kiss me is my dad.
É que a minha mãe disse-me que beijos de homem, só do meu pai.
I'm not sure if I agree with what my old dad said about you Yanks.
Não sei se concordo com o que o meu pai dizia de vocês, os ianques.
That's what my dad always said.
Foi o que o meu pai sempre disse.
Well, my dad said tha...
- Como assim, em duas semanas?
When I asked my dad about it, he said they'd lynched an innocent man there.
Quando perguntei ao meu pai, ele disse que tinham linchado um homem inocente ali.
Then my son said to me, "Gee, Dad, don't your options begin running out?"
Então o meu filho disse : "Ó pai, não se sente a queimar os últimos cartuchos?".
Yeah, my dad always said, "Don't sweat, unless you're getting paid for it."
O meu pai dizia, "não sues a menos que sejas pago para o fazer."
Come on, you said yourself you owed my dad one.
Você disse que devia uma ao meu pai.
And as my mom always said : "The best presents are in Dad's closet."
E como dizia a minha mãe : "Os melhores presentes estão no armário do pai."
My dad was shot, And after that, I guess I just said "forget it."
Depois que mataram o meu pai, desliguei-me.
- You know how you said you liked my dad?
- Disseste que gostavas do meu pai.
My mom and dad said that she got out through the bedroom window.
- É o meu bilhar. - Mas é a vida dela. Mas é o meu bilhar.
You know, Iike my dad always said :
Sabe, como o meu pai dizia sempre :
And my dad gave me this long, hard look and he said, "Davey, it's an honest living."
Ele deu-me um olhar longo e duro. E disse, "Davy, é uma vida honesta."
Excuse my language, Dad, but it's got to be said.... I'm behind you, big guy.
Desculpe, Pai, mas tem de ser dito... estou consigo, grandalhão.
My dad took me to Circus of Values last night and said I could get anything I wanted.
O meu pai levou-me ao Circo dos Valores ontem à noite e disse que podia pedir o que eu quisesse.
And Grandpops always kicked that religion stuff. And my dad never said anything.
Vô só mandava frases religiosas, e meu pai nunca disse nada.
He said my dad ought to be there.
Ele disse que o meu pai devia lá estar.
Dad! Mom said she'd be home to help me with my costume. And she's not!
Pai, a mãe disse que vinha ajudar-me com o fato e não veio e a peça de geografia é hoje à noite!
If my darling dad had been here today, he would have been speaking now, and I know what he would have said :
Se o meu querido pai aqui estivesse hoje, seria ele a falar, e sei o que diria :
As John Lennon said, who died the same year as my dad,
E como disse o John Lennon, que morreu no mesmo ano que o meu pai,
We went out in the clearing in the woods. My dad laid our guns down and said... "Son, today you're going to learn to control your emotions."
Numa clareira do bosque, o meu pai pousou as nossas armas e disse : "'Hoje vais aprender a controlar as tuas emoções.,
My dad took out a pocketful of cherry bombs... put'em in my hand, and said, " Get in the corral.
O meu pai pôs-me um punhado de bombinhas nas mãos e disse : "'Entra para o cercado.
When my dad started reading about time travel... he said it was a bigger threat to the world than the nuclear bomb.
Quando o meu pai leu sobre viajar no tempo... disse que era uma ameaça maior do que a bomba nuclear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]