My daughter перевод на португальский
18,377 параллельный перевод
My daughter.
A minha filha.
- Don't... all right, that's my daughter.
Esta é a minha filha. Não precisas de cumprimentá-la.
I can barely help myself, how can I possibly help my daughter?
Se mal consigo cuidar de mim, como posso ajudar a minha filha?
You're ruining my daughter's wedding!
Estão a arruinar o casamento da minha filha!
Uh, think he may have been one of my daughter's tennis coaches.
Acho que ele pode ter sido um dos professores de ténis da minha filha.
Is that what I should tell my daughter?
É o que devo dizer à minha filha?
Fucking animal has got my daughter.
O animal tem a minha filha.
Thought I'd swing by, touch base,'cause I'm really concerned about my daughter.
Decidi passar aqui para conversar, porque estou preocupado com a minha filha.
It's my daughter.
A minha filha.
My daughter... how much you gonna pay me for her?
A minha filha. Quanto me vais pagar por ela?
You know, well, my daughter's about to check into St. Michael's and get her chest cut open.
Bem, a minha filha está prestes a entrar no Saint Michael, para lhe abrirem o peito, essa é uma das coisas.
Just checked my daughter into the hospital.
A minha filha acabou de ser admitida no hospital.
Yeah, I want to talk to my daughter.
Sim. Quero falar com a minha filha.
My daughter is all I had.
A minha filha é tudo o que eu tinha.
Commissioner, she is my daughter.
Comissário, é minha filha.
- to keep my daughter safe.
- para mantê-la segura.
I was only close to my daughter was when I strangled her to death.
Eu só estive perto da minha filha quando a estrangulei até à morte.
I'm not going to kill my daughter.
- Não vou matar a minha filha.
Every day, remembering how the light went out of my daughter's eyes.
Cada dia, a recordar como a luz se apagou dos olhos da minha filha.
You touch my son or my daughter, I will hunt you down and I will kill you.
Se tocar no meu filho... ou na minha filha... irei caçá-la e matá-la.
Need your help tracking down my daughter's ex-boyfriend, Jake Fitzgerald.
Preciso que me ajudes a achar o Jake Fitzgerald, ex-namorado da minha filha.
You heard me say, "Yes, please, Callie, take my daughter across the country."
Ouviste-me dizer "Por favor, Callie, leva a minha filha para o outro lado do país."?
You're ju... You're not taking my daughter with you.
Mas não vais levar a minha filha contigo.
- She's... - But she is my daughter, and she's yours, and she lives here.
Mas ela é minha filha, e tua também, e ela mora aqui.
I should be at home fixing my daughter ice cream and reading her "Charlotte's Web."
Devia estar em casa a dar gelado e a ler um livro à minha filha.
So... I had to fight... to stay alive, for my daughter's sake.
Então... eu tinha que lutar... para ficar viva, para bem da minha filha.
So, I just lied to my daughter, and I will go back in there and keep telling her that she'll be okay no matter what, but to do that, I need to know that you have done
Menti à minha filha, e vou voltar lá e continuar a dizer-lhe que ela ficará bem.
You should meet my daughter...
Devia conhecer a minha filha...
Oh, no, my daughter will be here.
Não, a minha filha vai cá estar.
She's my daughter, Lanie!
Ela é minha filha, Lanie!
Am I not supposed to say goodnight to my daughter?
E é suposto não dizer boa noite à minha filha?
And if I want to go into my daughter's room at night and ask her how her day was, then that's what I'm gonna do.
E se quero entrar no quarto da minha filha à noite e perguntar-lhe como foi o dia dela, então é isso que faço.
My daughter, Anna, has cancer, Cyrus.
A minha filha, Anna, tem cancro, Cyrus.
My daughter is coming home with me, now.
Minha filha vai para casa comigo, agora mesmo.
Let me just finish this text to my daughter.
Deixa-me só acabar de escrever este SMS para a minha filha.
I'm taking my daughter out shopping for a wedding dress.
Vou comprar um vestido de noiva com a Violet.
Don't you dare ruin this special day with my daughter.
Não te atrevas a arruinar este dia com a minha filha.
My point is, I love my daughter, and there is nothing I wouldn't do for her.
O facto é que eu adoro a minha filha, e não há nada que não faria por ela.
I guess I'll never hear the end of it if I don't nominate my daughter.
Acho que a minha filha não vai calar-se se não a escolher.
You're my daughter, Shivangi.
Você é minha filha, Shivangi.
My daughter's getting married in two months.
A minha filha vai casar daqui a dois meses.
This is my daughter.
Esta é a minha filha.
My daughter, my husband.
A minha filha? O meu marido?
Don't teach my daughter how to twerk.
Não ensines a minha filha a dançar assim.
My daughter's getting married in a few weeks, and, get this, she doesn't have to get married, she's doing it by choice.
A minha filha vai casar-se daqui a poucas semanas, e não foi obrigada a fazer isso, ela escolheu casar-se.
You just erased a daughter from my life?
Apagaste uma filha da minha vida?
I'm Moira Queen's daughter, and that means throwing a killer Christmas party is in my blood.
Sou filha da Moira Queen. Significa que dar lindas festas de Natal está-me no sangue.
My ex-wife wants to move across the country and take our daughter.
A minha ex-mulher quer mudar-se e levar a nossa filha.
Richard, she offered me visitation rights to see my own daughter.
Richard, ela ofereceu-me direitos de visita, para ver a minha própria filha.
- I think Grandma over there just arranged my marriage to her daughter.
- Acho que acolá a avó acabou de combinar o meu casamento com a filha dela.
With-The-Guy-Who-Kicked - My-Daughter-Out-of-The-Choir?
Com O Tipo Que Expulsou A Minha Filha Do Coro?
my daughter is dead 23
my daughters 27
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
my darling 1220
my date 33
my dad 790
my daughters 27
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
my darling 1220
my date 33
my dad 790