Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Said what

Said what перевод на португальский

28,478 параллельный перевод
Well, clarification is that I said what I had to say.
Quero esclarecer porque disse aquilo.
What was the idea you said I'd hate?
Qual é a ideia que disseste que eu ia odiar?
Our teacher said, what was it again?
A minha professora disse... Como foi...?
Were you touched by what he said?
O que ele disse é assim tão tentador?
That's what I said, you jerk.
Tu ouviste.
What Jae Hyeok said is right.
O Jae-hyeok tem razão!
Your mom told me about this breakup, and I hope it's not because of what I said.
A tua mãe contou-me da separação, e espero que não seja por algo que disse.
[Hensley] My partner said, "What are we gonna do?"
O meu parceiro perguntou : "O que vamos fazer?"
[Hensley] I just asked them, I said, "What are you all asking for?"
Eu perguntei-lhes : "O que estão a pedir?"
We were reading their book, and we knew what their book said.
Estávamos a ler o livro, sabíamos o que dizia.
I mean I'm making up what he said.
Quero dizer, estou a inventar o que ele lhes dizia.
Let's go with what the police have said, which is equivalent to $ 20 million.
De acordo com a polícia, o equivalente a 20 milhões de dólares.
- Sorry, we didn't hear what you said.
- Desculpe, não ouvimos o que disse.
The guys together, we sit. We said, "What's next?"
Todos juntos, sentamo-nos e dizemos : "E agora?"
I meant what I said to the prime minister of Israel.
Mantenho o que disse ao primeiro-ministro de Israel.
I said, "What is your thinking?"
Eu disse : "O que acha que deve fazer?"
I said, " For seven months what do you think we've been doing all this time?
E disse : " O que temos andado a fazer estes sete meses?
Aneesh, what is the latest that is being said about this case, if anything?
Aneesh, quais são as últimas notícias sobre este caso, se é que existem?
However, as we have said in the past, if the hostage takers want to make contact with the British government, we stand ready to hear what they have to say.
Contudo, tal como dissemos no passado, se os sequestradores quiserem contactar o governo britânico, estamos preparados para ouvir o que eles têm a dizer.
I do, because I haven't been able to stop thinking about what you said and how it applied to my own life.
Devo. Porque não consigo parar de pensar no que disse e em como se aplica à minha vida.
That's what the head said, too.
É o que o Chefe diz.
That's what he said?
Foi o que ele disse?
That's what he said.
Foi o que ele disse.
Did you not hear what Denise said?
Não ouviste o que a Denise disse?
Yeah. That's what she said.
Pois, foi o que ela me disse.
He said he had one more thing to take care of, but don't ask me what because I don't know.
Ele disse ter de tratar de uma coisa, mas não me perguntem o quê, porque não sei.
Listen, I've. I've been thinking about what you said.
Ouve, tenho pensado no que disseste.
You didn't tell them what you said.
Não lhes contaste o que disseste.
Oh, I heard what you said to the dumb girl at table seven.
Ouvi o que disseste à rapariga estúpida da mesa sete.
Literally none of what you said made any sense.
Literalmente nada do que disseste fez sentido.
Try to remember what she said.
Tenta lembrar-te do que ela disse.
Lindsay's just really upset about what you said.
A Lindsay ficou muito chateada com o que disseste.
Do you remember what I said to you?
Lembras-te do que te disse?
Wow. Did you hear what he said about you?
Ouviste o que ele disse de ti?
Hey, uh, if we never speak again, I just want to take back what I said before about my dog not being smart.
Se nunca mais falarmos de novo, quero apenas retirar o que disse antes sobre o meu cão não ser esperto.
You know what my father always said about your side of the family?
Sabes o que o meu pai sempre disse do teu lado da família?
- How do you know what she said? You can't just interrupt me
- Como sabe o que ela disse?
What do you mean, "what do I mean?" You just said rancho.
- Que queres dizer com o que quero dizer?
I said what are you..
Eu disse...
- Hey, that's what we said.
- Foi o que nós dissemos.
That's what I said.
Foi o que eu disse.
- What? In your report, you said this "Saint" set off a homing device alerting interpol to the nuke.
No relatório, disseste que o Santo ligou um localizador, alertando a Interpol da ogiva.
Tell him what you said to me.
Diz-lhe o que me disseste.
Speak the fuck up and tell him what you said to me.
- Diz-lhe o que me disseste.
Should last another 30 years, they said, but... they didn't say what to do with those 30 years.
Devo durar mais 30 anos, segundo eles. Só que não me disseram o que fazer com esses 30 anos!
Remember what the concierge said? That we should book all activities and tours... Yeah, he works for the hotel.
- para não comprarmos actividades fora... é o trabalho dele, dizer isso eu já ouvi historias de terror, sobre turistas irem em excursões como esta... e o Stuard até... o Stuard não esta conosco
The other night at the hotel, what did you mean when you said that your relationship was the only thing you were good at?
no hotel o que quiseste diz quando disses-te que a tua relação era a unica coisa que era boa na tua vida?
I know that you always said that you wanted to repay me for what I did for Margie.
Disseste que me devias uma pelo que fiz pela Margie.
Tell'em what the card said. Just tell them.
Seja lá o que tinha escrito, diz.
What I said...
Aprendeste que...
90 % of what you said since we sat down is nonsense!
Noventa por cento do que disseste desde que nos sentámos é burrice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]