My dear sir перевод на португальский
99 параллельный перевод
Good day, my dear Sir Percy.
Bom dia, caro sir Percy.
- What do you want? I regret to report, my dear sir, that your manservant has been arrested.
Lamento informá-lo que o seu mordomo foi preso.
- No! My dear sir, it never will be clear as long as she's explaining it. - Now please let me go.
Sim, e nunca estará esclarecido enquanto for ela a explicar.
My dear sir, what a pleasant surprise!
Oh, querido senhor, que surpresa agradável!
My dear Sir Walter.
Meu caro Sir Walter.
My dear sir i wish you all the joys that we less fortunate men must be content to imagine.
Meu marido, Karel Novak. Querido senhor, desejo-lhe todas a alegria, que eu me devo contentar com só imaginar.
How do you do, my dear sir.
Como está, senhor? .
My dear sir.
Amigo meu.
My dear sir, there are certain ethics.
Meu caro senhor, há certas questões éticas.
My dear sir, to say that I throw things air and catch, It is like saying that Shakespeare only wrote words.
Meu caro senhor, dizer que atiro coisas ao ar e as apanho, é como dizer que Shakespeare só escreveu palavras.
My dear sir, what would if he had a woman in 10 years...
Meu caro senhor o que é que faria se não tivesse uma mulher em 10 anos...
As a matter of fact, my dear sir, it completes the circle.
Na verdade, meu caro senhor, isso completa o círculo.
My dear Sir, Giacomo is the master of many, many tongues indeed.
Meu caro Sr, Giacomo fala muitas línguas.
My dear sir, I haven't the faintest idea.
Não faço a mais pequena ideia, meu caro senhor.
My dear sir, there can be no...
- Espere lá...
My dear Sir Henry, if you'd wanted us to come with you... you'd have told us about the invitation much sooner than this.
Meu caro Sir Henry, se realmente quisesse que fôssemos, ter-nos-ia dito mais cedo.
My dear sir!
Meu santo Deus!
Perhaps, my dear Sir, you can advise us.
Talvez Old Shaterhand possa nos aconselhar.
My dear sir, this is not a clearance sale.
Meu caro senhor, isto não são saldos.
It's for the reason, my dear sir, that the Emperor knows what to do.
O imperador sabe o que faz, meu caro.
It's for the reason, my dear sir, that the Emperor knows what to do.
O imperador sabe o que faz, meu caro :
My dear Sir James, I hardly ever undertake assignments these days.
Meu caro Sir James, eu agora dificilmente empreendo missões.
Think nothing of it, my dear sir.
Não faz mal.
Our motto is "faith and trust", my dear sir, since faith is the soul of commerce.
O nosso lema "fé e confiança", meu caro Sr, já que a fé é a alma do negócio.
As you can see, my dear sir, some of our chairs were broken in transit.
Como pode ver, meu caro senhor, algumas das nossas cadeiras partiram-se na viagem.
- The jackpot, my dear sir!
- O jackpot, caro senhor!
My dear sir, no one enters or leaves this prison... without being tried by his fellow prisoners.
Querido senhor, ninguém entra nem sai desta prisão sem ser julgado por seus companheiros da prisão.
"'But surely, my dear sir,'said little Perker... "as he stood in Mr. Pickwick's apartment... " on the morning after the trial.
"Mas, meu querido senhor" disse o jovem Perker, quando um dia depois do julgamento se encontrou com o Sr. Pickwick,
Hesitate, my dear sir, do hesitate!
Pense a vontade, meu senhor, a vontade!
My dear sir... I know, I was told not to omit any details, and to go into even the slightest particulars every time they might serve to shed light on human nature, or on a specific type of passion.
Caro senhor... eu sei, foi-me recomendado não omitir qualquer detalhe e de entrar em todas as minúcias sempre que eles nos possam servir para aclarar a personalidade humana ou um determinado género de tara.
Ah, my dear sir, so well So well!
Meu caro senhor. Muito bem, muito bem.
My dear sir, I am afraid you don't understand the situation.
Meu senhor, Acho que não percebeu bem a situação.
"My dear sir," the other says, "that was my wife."
"Meu caro senhor, era a minha esposa!"
My dear sir, India is British.
Que exagero, por favor. A Índia é britânica.
On the contrary, my dear sir, nothing could be more successful.
Muito pelo contrário, caro senhor. O seu êxito foi retumbante.
No, my dear sir, do not commit yourself to rashness because you are temporarily depressed.
Meu caro senhor, não se precipite por estar temporariamente deprimido.
But my dear sir have you not heard of the burglary?
O senhor não ouviu falar do roubo?
My dear sir, this is an international conspiracy.
Caro senhor, trata-se duma conspiração internacional!
- I'll fight if necessary, sir. - Yes, my dear boy.
- Lutarei, se precisar.
No, thanks. My dear sir, How are you?
Como está, caro senhor?
Ìy dear Sir Percy, if you'ÉÉ refer to my book again... É think you'ÉÉ notice that never at any time did É say É saw him.
Ìeu caro Sir Percy, se Éer com atencao o meu Éivro... percebera que em nenhum momento digo que o vi entre o pubÉico.
And much as I regret to dun you, dear sir... it is unhappily incumbent upon me... as owner of these premises... to regard your monetary dereliction as... shall we say, inconvenient to my purposes. Oh, well, now I...
E por mais que eu lamente cobrá-lo, caro senhor... é infelizmente incumbência minha... como proprietário dessas instalações... considerar a sua negligência monetária... como digamos, inconveniente aos meus interesses.
"Dear sir, I object to being objected to - " by the last letter, " before my drift has become apparent.
Exmo. Senhor, oponho-me a que se oponha em sua carta sem que o meu objetivo tivesse ficado claro.
" Dear sir, allow me to introduce the son of my good friend Baumel.
" Caro sr, permita-me apresentar o filho do meu bom amigo Baumel.
My dear woman, Sir Richard and Lady Morris, arriving this evening.
Minha cara, o Sir Richard e a Lady Morris chegam esta noite.
Sir, listen please. Speak, my dear.
Senhor, peço desculpa.
Dear lady, sir, please treat my poor house... like the French embassy.
Belle Madame, Monsieur... Considerai a minha humilde casa a Embaixada de França.
Come on, sir Check out my lion's speed! Let's go, dear boy!
Você lembra um homem aristocrático que eu conheci!
" Dear sir, my family and I are planning a touring vacation of Southeast Asia and anticipate two weeks in Cambodia touring the country.
" Caro senhor, estamos a planear umas férias no Sudoeste Asiático e queremos passar 2 semanas no Camboja, a visitar o país.
I can understand your irritability, sir. As my dear, departed father once said...
Percebo muito bem a sua irritação... como dizia o meu pai que Deus tem :
Dear sir, I must once again remind you... my first name is not "Dick," nor is my last name "Face."
Estimado senhor, devo recordá-lo novamente... que meu nome não é "Cara"... e que meu sobrenome não é "DE IDIOTA".
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dear husband 20
my dearest 65
my dear friends 54
my dear cousin 20
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dear husband 20
my dearest 65
my dear friends 54
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear girl 54
my dears 83
my dear children 17
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear boy 152
my dear girl 54
my dears 83
my dear children 17
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear boy 152
my dear mr 32
my dear mrs 20
my dear child 71
dear sir 96
siri 76
siren 65
sire 1608
sirens 57
sirius 32
sir john 153
my dear mrs 20
my dear child 71
dear sir 96
siri 76
siren 65
sire 1608
sirens 57
sirius 32
sir john 153
sir robert 74
sirs 224
sir wilfrid 32
sir arthur 88
siren wailing 206
sir james 33
siren blaring 36
sirens wailing 119
sirens blaring 39
siren wailing in distance 60
sirs 224
sir wilfrid 32
sir arthur 88
siren wailing 206
sir james 33
siren blaring 36
sirens wailing 119
sirens blaring 39
siren wailing in distance 60
siren chirps 18
sir richard 37
siren wails 52
sir knight 29
siren walls 36
sir charles 34
sirens wail 27
sirree 41
sir thomas 99
sir edward 36
sir richard 37
siren wails 52
sir knight 29
siren walls 36
sir charles 34
sirens wail 27
sirree 41
sir thomas 99
sir edward 36