Nobody moves перевод на португальский
180 параллельный перевод
All right, nobody moves. This is it.
Muito bem, que ninguém se mexa, chegou o momento.
Nobody moves without orders.
Ninguém avança sem ordens.
Nobody moves!
Ninguém se mexa!
- I kept this door unlocked. Nobody moves until you hear the door slam or I don't rip out this fuse. You got it?
A porta não está fechada, mas ninguém se mexe... até eu ouvir a porta fechar do lado de fora, senão deixo a bomba explodir.
You may have the boy now, but nobody moves till we get what's ours.
Agora podem ter o rapaz, mas ninguém se mexe até termos o que é nosso.
Nobody moves until somebody tells me what you're planning to do.
Ninguém se move até me dizerem o que estão planejando.
Nobody moves! "
Ninguém se mova! "
Nobody moves.
- Ninguém se mexe.
Okay, but nobody moves until ballistics gets here.
Mas ninguém se mexe enquanto a Balística não chegar.
Nobody moves!
Ninguém se mexe!
Nobody moves until all the women and children are safe.
Ninguem avança ate todas as mulheres e crianças estarem seguras.
Nobody moves and nobody gets hurt.
Ninguém se mexe! Podem se magoar.
- Nobody moves!
- Ninguém se mova!
Nobody moves, nobody dies.
Ninguém se mexe, ninguém morre.
Nobody moves, or the girl gets it first.
Ninguém se mexe, ou a rapariga é a primeira a levar.
"Hey, nobody moves," you know, like they do.
"Ninguém se mexe", o senhor sabe, como eles fazem.
Nobody moves! Stay there.
Não... ninguém se mexa!
Nobody moves!
- Ninguém se mexa! Ninguém! - Não!
Nobody moves, nobody gets hurt.
Ninguém se mexe, ninguém fica ferido.
Nobody moves.
- Ok, ninguém se mexe!
- I said, "Nobody moves."
- Ninguém se mexe.
Nobody moves! Any vibration might set this thing off.
As vibrações podem fazê-la explodir.
Nobody moves alone.
Ninguém caminha sozinho.
Yes... The problem in France is that everybody talks and nobody moves!
Sabes que é esse o problema em França, fala-se muito e não se faz nada...
Nobody moves, nobody says anything, nobody's gonna get hurt.
Ninguém se mexe, ninguém fala e ninguém sairá magoado.
Remember nobody moves until Jack lets us know Colton is on the premises.
Lembrem-se, ninguém avança até o Jack nos dizer que o Colton está por perto.
Sit! Sit down! Nobody moves!
Que ninguém se mexa!
Nobody moves.
Que ninguém se mexa!
Nobody moves.
Ninguém se mexe.
Nobody moves until you get my order.
Ninguém avança até eu dizer.
Nobody moves till the suspect's in place.
Ninguém avança até o suspeito estar em posição.
Nobody moves, or I put a cap right where this little droid's brain is.
Ninguém se mexe, ou meto uma bala na cabeça do andróide.
Nobody moves!
Não se mexam!
Nobody moves until I sort this whole thing out.
Ninguém se mexe enquanto não deslindar isto.
Nobody moves, except you.
Ninguém se mexa, exceto tu.
Nobody moves nobody else gets hurt.
Se ninguém se mexer, mais ninguém será magoado.
Listen to me people, nobody speaks, nobody moves, nobody gets hurt.
Escutem-me, ninguém fala, ninguém se mexe e ninguém se magoa.
- Good. Tell them Akatora is one weaselly guy... and my team is in there, so nobody moves till I order them.
Diga-lhes que o Akatora é um tipo traiçoeiro... e que a minha equipa está lá dentro, portanto ninguém se mexe até eu dizer.
- Nobody moves.
- Ninguém se mexa!
And nobody moves until I give the all clear.
E só avançam quando eu der sinal.
Nobody moves until I see some goddamn "Lazhitsa na pol"!
Ninguém se mexe até eu ver alguma gaita "Lazhitsa na pol"!
Down to the ground, nobody moves!
Todo mundo no chão, no chão! Ninguém se mexa!
Nobody moves, you got that?
Ninguém se mexe, perceberam?
Nobody moves and nobody gets hurt!
Se ninguém se mexer ninguém se magoa.
Nobody moves in Sunset Park without his OK.
Ninguém se mexe em Sunset Park sem o seu consentimento.
- Nobody moves
- Ninguém se mexe!
Nobody moves.
Que ninguém se mexa.
Don't let nobody else bite your moves.
Não deixar que ninguém copie, seus movimentos.
Nobody moves off this position until I give them the word.
Ninguém sai das suas posições sem a minha ordem.
Nobody says a word unless they feel that God moves them to speak... or say something.
Ninguém diz nada, a menos que sintam que Deus os impele a falar, ou a dizer algo.
- l said nobody else moves.
- Eu disse que ninguém se mexe.
moves 40
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody knows anything 36
nobody can 98
nobody does 152
nobody's 26
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody has 28
nobody move 420
nobody knows anything 36
nobody can 98
nobody does 152
nobody's 26
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30