Nobody gets hurt перевод на португальский
308 параллельный перевод
Hop out of that car and nobody gets hurt.
Saiam desse carro e ninguém se magoa.
No double talk and nobody gets hurt.
Nada de segundos sentidos, e ninguem se magoa.
Everybody's happy, nobody gets hurt.
Ninguémse machuca.
Everybody happy, nobody gets hurt works out great all around.
Todos ficam felizes, ninguémse machuca. - Sempre funciona.
And nobody gets hurt.
E eu não sofrem qualquer um.
If he takes his mad out on us, nobody gets hurt.
Se se enfurecer connosco, ninguém sofre.
We'll see that nobody gets hurt by this. Don't you worry. Bye, Janice.
Não deixaremos que isto prejudique ninguém, não te preocupes.
Nobody does anything silly... nobody gets hurt.
Se ninguém fizer alguma coisa estúpida... ninguém se magoa.
Nobody gets hurt.
Ninguém vai se magoar.
And they go off, and nobody gets hurt or killed.
E eles adormecem, e ninguém se magoa ou morre.
Keep quiet and nobody gets hurt.
Fiquem quietos que ninguém se magoa.
Keep quiet and nobody gets hurt. Oh, my God!
Fiquem quietos que ninguém se magoa.
Nobody gets hurt except old Parker, who's out $ 14,000, which is only justice.
Ninguém sai magoado, excepto o velho Parker, que perde $ 14.000, o que é justo.
Nobody gets hurt if you listen to me.
Ninguém vai se machucar, se me ouvirem.
Put down those keys and nobody gets hurt.
Poisa essas chaves e ninguém se magoa.
All right, just follow my orders and nobody gets hurt.
Façam exatamente o que eu disser, e ninguém se magoa!
Stay where you are and nobody gets hurt.
Muito bem, fiquem onde estão, e ninguém sai ferido.
You just back off, be a good little worker, and nobody gets hurt.
De recuares. Sê bom rapaz e tudo irá bem.
Why don't we go on the other side of the tracks, so nobody gets hurt.
Por que não vamos para o outro lado, para ninguém se magoar?
Because my guess is, having failed to discourage the sponsor... they're gonna work on the contestants... and I wanna be close enough to make sure nobody gets hurt.
Porque o meu palpite é, uma vez que falharam a desencorajar o patrocinador vão trabalhar nos concorrentes e quero estar por perto para me certificar que ninguém se magoa.
They go about their jobs. Nobody gets hurt. Nobody dies.
Fazem o trabalho deles, ninguém se magoa, ninguém morre.
Nobody gets hurt. Everybody's happy.
Ninguém se magoa e todos ficam felizes.
Hand over your money and jewels and nobody gets hurt!
Entreguem o dinheiro e as jóias e ninguém se magoará!
Come out now and nobody gets hurt.
saiam agora e ninguém se magoa.
Everybody shut up and nobody gets hurt.
Todos calados e ninguém se magoa.
Nobody gets hurt.
Ninguém se vai magoar. Sê bom amigo.
If we get it, nobody gets hurt.
Deiem-nos e ninguém sairá magoado.
Nobody moves and nobody gets hurt.
Ninguém se mexe! Podem se magoar.
But nobody gets hurt, and nobody gets killed.
Mas ninguém se magoa e ninguém é morto.
Stay cool, nobody gets hurt.
Mantenham-se calmos e ninguém se magoa.
You behave, nobody gets hurt.
Portem-se bem, ninguém se vai magoar.
No harm in it, so long as nobody gets hurt.
Não há mal nisso, desde que ninguém se magoe.
And, best of all, nobody gets hurt.
E, melhor que tudo, ninguém fica magoado.
If you cooperate, I promise you, nobody gets hurt.
Se cooperarem, Prometo-vos que ninguém sairá magoado.
Do as I say and nobody gets hurt.
Obedeça e ninguém se magoa.
Listen. Anybody that works in this room, tell them to do it good, do it fast, nobody gets hurt.
Advirta ao pessoal desta suite, que trabalhe bem e rápido e assim não se ofende ninguém.
Okay, remember your lines, nobody gets hurt. I don't know.
Lembra-te do que tens a dizer e ninguém se magoa.
Nobody moves, nobody gets hurt.
Ninguém se mexe, ninguém fica ferido.
This is my dream, and nobody gets hurt in my dreams.
Este é o meu sonho, e ninguem se machuca nos meus sonhos.
Look, nobody has to know. Nobody gets hurt.
Se ninguém souber, ninguém sofre.
Freeze, and nobody gets hurt!
Quietos, que ninguém se magoa.
You get outta my tree and stay out, and nobody gets hurt!
Vão embora para ninguém se magoar.
In a scam there is a victim in this nobody gets hurt.
Em esquemas, há vítimas. Neste, ninguém se machuca.
YOU BOYS BEHAVE NOW... AND NOBODY GETS HURT.
Vocês portem-se bem e ninguem ficará ferido.
Nobody gets hurt.
Não terá feridos.
If anybody gets hurt it's going to be me and nobody else.
Se alguém se magoar vai ser eu e mais ninguém.
We can just keep doing what we're doing, and nobody really gets hurt.
Podemos continuar a fazer o que fazemos e ninguém se magoa.
Nobody gets hurt.
Ninguém se magoa.
nobody gets hurt if I see the captain.
Ninguém vai se machucar se eu ver o Capitão.
This was an easy, nobody-gets-hurt, professional insurance.
É um daqueles esquemas do género : Passem para cá o dinheiro do seguro.
Only nobody gets hurt.
Só que ninguém se magoa.
hurt 179
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurts like hell 20
hurt you 34
hurt them 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurts like hell 20
hurt you 34
hurt them 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody can 98
nobody's 26
nobody does 152
nobody knows anything 36
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody's here 78
nobody move 420
nobody can 98
nobody's 26
nobody does 152
nobody knows anything 36
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody's here 78