Not my department перевод на португальский
133 параллельный перевод
It's not my department.
Não é o meu.
They're not my department.
Não me interessam os chulos!
I don't ask you to believe it. I know it's not my department, but... I'd like to show you I'm not talking out of the back of my neck.
Não têm que acreditar, também não é o meu departamento, mas vou prová-lo, para não pensarem que estava só a falar.
Not my department.
Não é o meu departamento.
That's not my department, sir.
Isso não é do meu departamento.
That's not my department.
Esse não é o meu departamento.
He said, "that's interesting, but it's not my department."
Disse : "Interessante, mas não é a minha área".
No, ma'am. That's not my department.
Não é esse o meu departamento.
Well, that's not my department.
Bem, não percebo nada disso.
This is not my department.
Não é a minha área.
Besides, it's not my department.
Além disso, não é o meu departamento.
Not my department, of course.
Sim. Não do meu departamento, claro.
But alas, motives are not my department.
Mas infelizmente, motivos não são o meu departamento.
That's not my department, that's vice.
Isso não é comigo, é com outra divisão.
Sorry, son, that's not my department.
Lamento, mas isso já não é comigo.
- It's not my department, don't look at me.
- Não depende de mim.
Its not my department.
Mas este não é o meu departamento.
That's not my department.
Isso não é com o meu departamento.
- Not my department.
- Não sei.
Not my department.
Para mim não...
- That's not my department.
- Esse não é meu departamento.
I'm afraid that's not my department.
Não é esse o meu departamento.
Not my department.
- Não é o meu departamento.
Yeah, not my department.
Sim, não é o meu departamento.
Oh, no, no, no. That's not my department.
Esse não é o meu departamento.
It's not my department.
Não é o meu departamento.
It's not my department.
- O caso não é meu. Não é o meu departamento.
The problems of the world are not in my department.
Os problemas do mundo não são os meus.
Am I running my department or am I not?
Mando neste departamento, certo?
The department's not my private detective agency.
A divisão não é a minha agência de detectives privada.
Of course, this is not exactly a public auction... but on behalf of my department... I must say your offer is so generous I can hardly refuse.
Isto não é um leilão público, mas em nome do meu departamento, devo dizer que a oferta é tão generosa que é impossível recusá-la.
Bahamian Fisheries Department is not exactly Fort Knox, my friend.
O Departamento das Pescas das Bahamas não é nenhum Fort Knox.
My dream, I hope you do not find it crazy is that I would like the people here to feel that if there were a fire, calling the fire department would be a wise idea.
O meu sonho, e espero que não o achem maluco é que gostava que as pessoas daqui pensassem que em caso de incêncio, chamar os bombeiros é uma ideia acertada.
Ben, unless this advances my department's prosecutorial interests... Jerry, this is not about servicing anyone's body count.
Ou me mostras como isto serve os interesses do meu departamento, ou não fico entre ti e Frank Lazar.
Not that my friendly police department is telling me anything.
Não que a simpática Polícia me esteja a contar nada.
I'm not holding my breath in that department.
Não estou a contar com isso.
Not in my department.
Não no meu sector.
I go outside the department and rat out a cop my life's not worth crap in L.A.
Se denuncio um polícia, a minha vida não vale nada em L.A.
Not my police department. We already checked this school. I think it's a waste of time.
Investigámos esta escola, e é perder tempo.
Yeah, she's this new professor in my department that I did not kiss.
É uma professora nova no meu departamento, que eu não beijei.
Cal on the life of my children, I did not put Sonia in my department.
Cal... pela vida dos meus filhos, não pus a Sonia no meu departamento.
Look, not for nothing, Jan, but between this chump and my brother you're batting a thousand in the guy department.
Não é por nada, Jan, mas entre este tipo e o meu irmão estás muito mal servida no que toca a gajos.
Not with me. He was meeting with the head of my H.R. department.
Não comigo, mas sim com o meu relações públicas.
So I just figured, maybe if you go in my place this year and you're not a complete bonehead in the romance department, then maybe you've got a shot.
Se fores por mim, este ano, e se tiveres umas luzes de romantismo, talvez tenhas uma oportunidade.
Still, speaking outside of my role as a member of the State Department, the attorney general of Colombia is not a friend to you.
Ainda assim, falando fora do que me compete como membro do Departamento de Estado, o Procurador-geral da Colômbia não é seu amigo.
Not only is he smart, he's the biggest gun in the department. - So him offering to be my advisor...
E não só é inteligente, mas um dos grandes do departamento, e oferecer-se para ser meu orientador...
Since you approached my client as a private citizen the department will not provide counsel.
Como abordou o meu cliente como cidadão privado, a Polícia não lhe atribuirá um advogado.
And he / she would not live in my department because the one entered so I grabbed my handbag together with their keys and their cellular one
E não viria ao meu apartamento porque ele entrou e eu agarrei minha carteira junto com suas chaves e seu celular
Not for the Fire Department, not for the Cops, not for any of the traditional jobs for my people.
Nem para os Bombeiros, nem para a Polícia, para o meu povo.
I've got the Pension Department pissing up my chimney, not to mention every flaming fruit bat south of Poughkeepsie that wants to come down here to our house and slide up and down our pole!
Isto para não mencionar todos os morcegos reluzentes da fruta do sul de Poughkeepsie, que querem vir aqui à nossa casa e escorregar para cima e para baixo no nosso poste.
Do not go to my department Again.
Não voltes a entrar no meu apartamento.
not my type 47
not my problem 145
not my baby 22
not my business 24
not my president 35
not my call 19
not my fault 59
not my mom 17
not my mother 26
not my job 19
not my problem 145
not my baby 22
not my business 24
not my president 35
not my call 19
not my fault 59
not my mom 17
not my mother 26
not my job 19
not my family 17
not myself 23
not my style 36
not my dad 20
not my son 36
not my father 21
not my thing 33
not my idea 19
department 66
department of justice 21
not myself 23
not my style 36
not my dad 20
not my son 36
not my father 21
not my thing 33
not my idea 19
department 66
department of justice 21