Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ P ] / Programming

Programming перевод на португальский

947 параллельный перевод
- Programming and memory
- Programação e memória
Programming.
Programação.
Survival must cancel out programming.
A sobrevivência tem de cancelar a programação.
He did, 99, but Hymie's programming for neatness was stronger than his programming for evil.
Tinha, 99, mas o programa de Hymie para o bem era mais forte do que o para o mal.
And yet I beat the machine five times. Someone, either accidentally or deliberately, adjusted the programming, and therefore, the memory banks of that computer.
Alguém, acidental ou deliberadamente, ajustou a programação e também os bancos de memória do computador.
The programming for your body will be done before we leave.
Completaremos a programação para o seu corpo antes de partirmos.
And somehow that programming has been changed.
E de alguma maneira aquela programação foi mudada.
I have given you new programming, and you will implement it.
Dei-lhe uma nova programação, e vai implementá-la.
Your programming tapes have been altered.
As suas fitas de programação foram alteradas.
Insufficient data to resolve problem. But my programming is whole.
Dados insuficientes para solucionar o problema, mas a minha programação está completa.
Programming complete.
Programacção completa.
The most unfortunate lack in current computer programming is that there is nothing available to immediately replace the starship's surgeon.
A lacuna mais infeliz da programação informática é o facto de nada poder substituir o médico da nave estelar.
Programming includes protection against attack.
Fui programado para me proteger do ataque.
Programming includes full freedom to choose defensive action in all attack situations.
O programa inclui a liberdade de escolher acções defensivas.
- Consideration of all programming is that we must survive.
- Temos de sobreviver.
Impossible to determine without programming for computer analysis.
De onde vêm? - Precisamos da análise do computador.
A profound revulsion against the planned communities, the programming, the sterilized, artfully-balanced atmospheres.
Repulsa profunda pelas comunidades planeadas, pela programação, pelos ambientes esterilizados e engenhosamente equilibrados.
I'd like to be in Programming Planning actually, but I've got a degree.
Gostava de fazer planeamento de programas, mas, infelizmente, tenho um curso.
Proceed to 200, level D, programming code omega. All systems proceeding.
Proceda a 200, nível D. A programar código Õmega.
You don't mind if some younger people not involved in genetic programming observe? No, not at all.
Não se importa se alguns dos nossos jovens... que não estão envolvidos em genética observem?
That is counter to my programming.
Isso vai contra a minha programação.
'Mark 10 holographic programming!
Programação Holográfica Marca 10.
It's a self-programming computer. Self-monitoring, too.
É um computador completamente auto-suficiente.
We rejoin our musical programming.
Passaremos todas as informações.
I don't want conventional programming.
Não quero programas normais nesta emissora. Quero contracultura.
I don't want to play butch boss with you people... but when I took over this department... it had the worst programming record in television history.
Não quero fazer o papel de chefe mandona com vocês, mas quando tomei conta deste departamento, tínhamos as piores médias de audiência da programação, na história da TV.
Oh, and that girl from programming.
e a rapariga da programação.
I'm putting the "Network News Show" under programming.
Estou a põr o Telejornal sob programação.
On October 15, Diana Christensen flew to Los Angeles... for what the trade calls powwows and confabs... with her West Coast programming execs... and to get production rolling on the shows for the coming season.
A 15 de outubro, Diana Christensen viajou para Los Angeles, para aquilo que em linguagem comercial se chama reunião de tagarelas, com os chefes executivos da programação da costa oeste e para conseguir carta branca, na produção dos programas da próxima temporada.
Please note an increase in projected initial programming revenues... in the amount of $ 21 million... due to the phenomenal success of the "Howard Beale Show."
Por favor vejam um aumento de rendimento, na programação projectada inicialmente de 21 milhões, devido ao sucesso fenomenal do "Programa de Howard Beale".
What's really bugging me now is my daytime programming.
O que realmente me irrita é o meu Programa do Dia.
Over the past two days, you've had opportunity to meet Diana Christensen... our vice president in charge of programming.
Nos últimos 2 dias, tiveram a oportunidade de conhecer Diana Christensen, a nossa vice presidente encarregada da programação.
They get out their linear programming charts... statistical decision theories, minimax solutions and compute... price-cost probabilities of their transactions and investments like we do.
Eles publicam os seus mapas de programação linear, teorias de decisões estatísticas, soluções de mínimo e máximo e calculam as probabilidades de preço-custo das suas transações e investimentos, como nós.
Vaporators? Sir, my first job was programming binary load lifters... very similar to your vaporators in most respects.
O meu primeiro trabalho foi programar elevadores binários de carga... em muitos aspectos semelhantes aos seus vaporizadores.
Speaking from experience, I would not say it is beyond his programming.
Falando de experiências anteriores, creio que a programação o permite.
The best programming.
- A melhor programacao.
The best programming.
- A melhor programação.
I tried to decipher their programming.
Eu estava a tentar decifrar a programação deles.
Our programming did not cover guests, if that's what they are.
A nossa programação não contempla hóspedes, se é isso que eles são.
If I were you, I'd check on whoever is programming that thing.
Se fosse a si, falaria com o programador dessa coisa.
It is we on the council who do the programming for the entire city.
Capitão Rogers, somos nós, do Conselho que fazemos toda a programação.
And Dr : Theopolis's staff is already programming a B2-500 drone to pilot the craft :
A equipa do Dr, Theopolis está a programar um droide B2500 para a pilotar.
Stand by, camera two. We interrupt our programming an armed employee... Go, Pete.
Atenção, câmara dois.
- Programming ready?
Programação pronta?
L am now programming our computer... to transmit lingua code at their frequency and rate of speed.
Estou programando nosso computador agora... para transmitir no sistema deles.
Suppose that, beneath its programming... the real Ilia's memory patterns are duplicated with equal precision.
Suponha que, sob sua programação... os padrões da memória real de Ilia sejam duplicados com precisão igual.
The words "recreation"... and "enjoy"... have no meaning to my programming.
As palavras "recreação"... e "diverte"... não têm nenhum significado na minha programação.
They discovered its simple 20th-century programming... collect all data possible.
Elas descobriram sua simples programação do século 20... colete todos os dados possíveis.
They built this entire vessel... so that Voyager could actually fulfill its programming.
Elas construíram esta nave toda... para que a Voyager pudesse cumprir sua programação.
We will make it possible for you to complete your programming.
Nós tornaremos possível a você completar sua programação.
Your programming.
A tua programação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]