Progress report перевод на португальский
156 параллельный перевод
Progress report from project director Dr. Russell A. Marvin... And Mrs. Dr. Marvin, without whose inspiration and criticism this report couldn't be written.
Relatório de situação do director de projecto, Dr. Russell A. Marvin e da Sra. Marvin, sem cuja inspiração e crítica este relatório nunca seria escrito.
Captain, I was wondering about Sidney's progress report.
Capitão, e o relatório de progresso do Sidney?
Progress report, Mr. Spock.
Relatório de progresso, Sr. Spock.
- Progress report, sir.
O que foi Scotty? Relatório de progresso, senhor.
Progress report.
Relatório dos progressos.
- Progress report...
- Reportes de progresso...
I thought we might give Dean Higgins a progress report on your experiment.
Pensei que pudéssemos dar aqui ao Dean Higgins... um relatório do progresso sobre a sua experiência.
The Minister said he wants a progress report by you every evening from now on.
O Ministro disse que queria de si um relatório evolutivo... todas as noites, a partir de agora.
Progress report on Shuttle Alpha?
Relatório do progresso do vaivém Alfa?
Progress report from Vega system, Commander :
Relatório progressivo do sistema Vega, comandante.
If you've come here for a progress report, I'm afraid I'm disappointing you : Dr :
Se veio para saber novos dados receio ter que o desapontar.
He's got a progress report on an indictment he's ready to sell.
Tem um relatório sobre uma indiciação que está disposto a vender.
But I can buy the progress report.
Mas consigo comprar o relatório de progresso.
Scotty, progress report.
Scotty, relatório de progresso.
General wants a progress report.
O General quer um relatório sobre o andamento.
Progress report, Doctor?
Progressos, a reportar, Dr.?
Your progress report shows you were on Cardassia during the accident.
Porque o seu relatório de progresso mostra que estava em Cardássia no dia do acidente.
He believes it's nothing more than a progress report on your situation here.
Ele acredita que não é mais nada do que um relatório da sua situação aqui.
Progress report.
Relatório.
Progress report, Ensign.
Relatório de progressos, Imediato.
Okay, next item ofbusiness is our weekly progress report.
Muito bem. O próximo tópico é a apreciação crítica semanal.
I'II thank him for you cos I have to call in my progress report.
Eu agradeço por si, tenho de lhe ligar para pô-lo a par da situação.
- Progress report on the X-Files.
- Num relatório de progresso dos Ficheiros.
- Progress report to who?
- Num relatório de progresso sobre o quê?
I'II send you a progress report.
Vou mandar-lhe um relatório de progresso.
Your progress report was overdue.
Seu progresso informado é insuficiente.
Scorpius, my final progress report.
Scorpius, meu informe final de progresso.
Do you have enough room to include a progress report from me?
Tem suficiente espaço para incluir um relatório de meus progressos?
Progress report.
Relatório do progresso.
I'm sitting with a hospital progress report that shows no fucking progress.
Tenho um relatório de evolução do hospital que não mostra qualquer evolução.
I need a progress report.
Preciso de um relatório do progresso.
Mr. Van Gogh, we have Dr. Bosman's report on your progress here.
Mr. Van Gogh, temos aqui o Dr. Bosman a fim de relatar os seus progressos.
- We'll drop in later to report on progress.
Vou deitar uma vista de olhos.
Report progress.
Relate o progresso.
Now, for the latest report on Picasso's progress over to Reg Moss on the Guildford bypass.
E, agora, para as últimas sobre o progresso de Picasso, passamos a emissão a Reg Moss, na via secundária de Guilford.
Report intruders'progress throughout the station.
Relatem o avanço dos intrusos através da estação.
I shall check on your progress and send a report to your parents.
Farei um relatório sobre o seu estado para enviar aos seus pais.
Then, Jane, you will return to base camp with 100 of my best bearers where you will report to Sir Alan on our progress.
Jane, voltarás ao acampamento com alguns carregadores.
- You will report progress tomorrow at... what time shall we say?
Cinco horas?
What is your progress report?
É dos despejos.
If you like, you may get a full report on his progress daily from the staff nurse.
Se quiser, pode pedir um relatório completo dos progressos à enfermeira.
Have any progress to report, Captain Harris?
Há novidades a apresentar, Capitão Harris?
Any report on Dr. Jetrel's progress, Commander?
- Jetrel fez algum progresso?
Well, let's see, we've been working for about five minutes, so I guess we don't have a lot of progress to report.
Bem, vamos ver... estamos a trabalhar por cerca de 5 minutos, então eu acho que não temos muito a relatar.
We're doing everything we possibly can, but as of this moment there's no progress to report.
Estamos a fazer tudo o que podemos, mas até ao momento não há progresso para informar.
Progress report, Major.
Relatório de progressos, Major.
Yeah, I wanna report an armed robbery in progress.
Sim, eu quero avisar de um assalto à mão armada em progresso.
"Progress report"?
"Relatório do progresso"?
Then I shall come and report to you first thing on Rodya's progress.
Depois logo de manhãzinha irei informá-la sobre os progressos do Rodya.
- I want to report a robbery in progress.
- Está a decorrer um assalto.
Yes, I'd like to report a robbery in progress at Mardi Gras Costumes.
Está a decorrer um assalto na Mardi Gras Costumes.
reporter 355
reports 54
report 605
reporters 57
reporting 52
reporting for duty 61
report to the bridge 20
report in 20
reporters clamoring 34
report back 16
reports 54
report 605
reporters 57
reporting 52
reporting for duty 61
report to the bridge 20
report in 20
reporters clamoring 34
report back 16