Put him in перевод на португальский
3,877 параллельный перевод
So she'll put him in the server when you're hacking, just to monitor you.
- Ela vai pô-lo no servidor quando estiver a'hackear', para te monitorizar.
[Amy] Do you want to check his diaper or just put him in?
Queres que veja a fralda ou que o vista só?
If he was dangerous, they wouldn't have put him in here with us.
Se ele fosse perigoso, eles não o teriam colocado aqui connosco.
He tried to sell the phone to the cartel, and some thugs put him in the hospital.
Ele tentou vender o telemóvel ao cartel, e uns bandidos mandaram-no para o hospital.
But every second I stayed with Auggie, I put him in danger.
Mas a cada segundo que eu ficava com o Auggie, eu colocava-o em perigo.
I put him in jail 12 years ago.
Eu pu-lo na prisão há 12 anos atrás.
Surely, you can cast a spell, put him in his place.
Certamente, podes lançar um feitiço para o corrigir.
It will take 100 witches to put him in his place.
Precisaria de 100 bruxas para corrigi-lo.
More importantly, who put him in charge?
Mais importante, quem é que o pôs no comando?
Yeah, that was their thing, and you two want to put him in a cage.
Pois, era uma coisa deles, e vocês queriam metê-lo numa jaula.
They put him in triage.
Meteram-no na triagem.
It prepared him to escape from the tomb I put him in.
Prepararam-no para fugir da sepultura onde o coloquei.
When I... tricked her into admitting otherwise, it busted his alibi, put him in prison.
Quando eu a enganei para que admitisse o contrário, acabou com o álibi dele e fez com que ele fosse preso.
Anything at work that could put him in danger?
Alguma coisa no trabalho que o coloque em perigo? Não.
I'm gonna put him in at quarterback, then snap the ball to you.
Vou dar-lhe bola, e mandar-lhe passar-te para fazeres o golo.
That'd put him in the witness ballpark.
Isso faz dele uma testemunha.
Hey, go get your car, put him in the trunk.
Vai buscar o teu carro, e mete-o na mala.
You put him in that position!
Foi você que o colocou naquela posição.
i put him in rikers two years ago.
Dustin Whitman.
We need to put him in the ground. Hey.
- Temos que o levar à justiça
Damon, he's not thinking clearly. Silas may have been the one that put him in that safe, but we were supposed to get him out of it.
Pode ter sido o Silas a colocá-lo naquele cofre, mas era suposto sermos nós a libertá-lo.
Put him in the other cell.
Coloca-lo em outra celula.
We'll probably have to put him in Guantanamo, for his own safety.
Vão colocá-lo em Guantánamo, por segurança.
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected.
Prender uma criança e colocá-la num sistema de correcção, onde há uma excelente oportunidade dela não ser corrigida.
Put him in a holding cell.
Coloca-o na detenção.
They're going to put him somewhere - in Pakistani intelligence... - Whoa, whoa, whoa, whoa.
Vão colocá-lo na inteligência paquistanesa.
Somebody put a bullet in his head and left him to have his face chewed off by a pack of stray dogs.
Alguém lhe enfiou um balázio na testa e deixou que uma matilha de cães vadios lhe comesse a cara.
But this guy was hitting on me, so I guess... I never actually saw him put anything in it.
Mas este sujeito não sai da minha cabeça, então, acho que nunca o vi, realmente, a colocar alguma coisa na bebida.
I'll put a bullet in him, I swear to God!
Vou acertar-lhe, juro por Deus.
I put all my trust in him... And not you.
Pus toda a minha confiança nele e não em ti.
You wanna "get" Teo Braga, meaning interrogate him, lock him up, or put a bullet in his head?
Você quer "apanhar" o Teo Braga, mas é para interrogá-lo, prendê-lo ou para colocar uma bala na cabeça dele?
- Get him to put me in I.T.
Fá-lo colocar-me no TI.
Why should you put such trust in him?
Porque deve colocar tanta confiança nele?
He may really believe that he decapitated a Hessian soldier during the Revolutionary War, that his wife is a witch who put a spell on him, and now he woke up two centuries later in Sleepy Hollow.
Ele deve acreditar que decapitou um mercenário durante a Guerra da Independência, que a esposa é uma bruxa e lhe atirou um feitiço que o fez acordar dois séculos depois, em Sleepy Hollow.
Hey, you put a pharaoh in there with him, he'll stay forever.
Se lhe metermos lá um faraó, fica lá para sempre.
It turns out that when Wallace got in trouble those couple of times with Heather, Carla would put him on a train to Albuquerque, presumably to stay with her sister who lives there.
Acontece que quando o Wallace ficou em apuros aquelas duas vezes com a Heather, a Carla punha-o num comboio para Albuquerque, presumivelmente, para ele ficar com a irmã dela que mora lá.
You want me to put him outside in the gallows?
Queres que o meta na forca?
If he shows up tonight, If you're going to have any hope of identifying him, You need to put me in that room.
Se ele aparecer hoje à noite, para terem alguma hipótese de o identificar, têm de me pôr naquela sala.
Twenty-four hours ago, your boy was trying to put a bullet in you, and look at him now.
Há 24 horas, o seu filho tentou-o matar. E olhe para ele agora, ele salvou-lhe a vida!
Put a pill in him myself.
Meto-lhe uma bala eu próprio.
Just put a bullet in his brain, hand him in dead.
- Dê-lhe um tiro, entregue-o morto.
See, in the old days, Vegas, when guys like Sam Braun used to run the town, we would've put this guy in a car, done a little carpentry on him.
Sabe, nos velhos tempos, em Las Vegas, quando tipos como o Sam Braun tinham o controlo da cidade, teríamos colocado este tipo num carro, e feito alguns "consertos" com ele.
I just told him to get the cash back and put a little healthy fear of God in him before he put him on the Trailways bus.
Só lhe disse para ele trazer o dinheiro de volta, e incutir-lhe algum medo divino, antes de o colocar num autocarro de viagem.
Put the whole thing in place, didn't leave him a choice.
Se pesarmos tudo, ele não teve alternativa.
- Are you gonna put an arrow in him?
O que é que vai fazer, espetar-lhe uma flecha?
So she set him up, knew what motel he was staying at, and put it in his browsing history.
Então, armadilhou-o, sabia em que hotel estava e pôs isto no seu navegador.
I help you when I can, but if you put me in there with him, it is not gonna end well.
Eu ajudo-te sempre que posso. Mas se me levar até ele, não vai acabar bem.
And if we can just pry him out of his ivory tower long enough, he's gonna put you both in the California governor's mansion, you mark my words.
Se pudermos atraí-lo para fora da torre por tempo suficiente, ele vai colocá-los na mansão do Governador da Califórnia. - Lembra-te disso.
All right, I'll put out a B.O.L.O. on him, check in with his parole officer, see if he's got a list of known associates.
Vou emitir um alerta. Fala com o agente de liberdade condicional para ver se tem uma lista dos associados dele.
After all I'd done for him, keeping my mouth shut all those years, he couldn't even put in a good word?
Depois do que fiz por ele ao manter a boca fechada, durante todos estes anos, não podia dar uma palavrinha ao chefe?
But if Henry Wilcox puts together that Jessica Matthews is really Annie Walker, he's gonna know that I lied to him about killing you, and try to put a bullet in both of our heads.
Está bem. Mas se o Henry Wilcox descobrir que a Jéssica Matthews é a Annie Walker, ele vai saber que eu lhe menti sobre ter-te matado e vai tentar matar-nos.
put him on 122
put him through 93
put him out of his misery 17
put him down 156
put him here 16
put him on the phone 24
put him on speaker 19
ines 33
in fact 10253
india 252
put him through 93
put him out of his misery 17
put him down 156
put him here 16
put him on the phone 24
put him on speaker 19
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488