Quite the reverse перевод на португальский
27 параллельный перевод
Quite the reverse, I assure you.
Pelo contrário, asseguro-lhe.
Quite the reverse.
Muito pelo contrário.
Quite the reverse.
Pelo contrário.
If I may make so bold, Master Bruce, I'd say quite the reverse.
- Se me permite a franqueza... Diria que é o contrário.
Indeed, I have great hopes of finding him quite the reverse.
Creio que ele é justamente o oposto.
Quite the reverse, in fact.
muito pelo contrário, aliás.
Quite the reverse.
O oposto disso.
I'm not offering you a drink of- - quite the reverse.
Não te estou a oferecer um copo de... antes pelo contrário.
Quite the reverse. But this morning I see things more clearly - which is useful.
Pelo contrário, mas expresso-me mais claramente, o que é útil.
No. Quite the reverse.
Não, ao contrário.
With pornography, quite the reverse.
Com a pornografia, é ao contrário.
Not because I don't feel up to it physically - quite the reverse.
Não é por não me sentir apta fisicamente, antes pelo contrário.
Quite the reverse!
Totalmente o contrário!
Quite the reverse, I fear.
Pelo contrário, receio.
Nothing. Quite the reverse. She's very pleased with the way you've begun and she wants to thank you.
Nada, pelo contrário, está muito contente pelo teu começo e quer agradecer-te.
And with this product, unlike some in the past, Apple was not going to overestimate demand. Indeed, quite the reverse.
Procedemos igualmente a uma vasta análise de dados, de modo a determinar a força relativa de fazer o mesmo em Roma ou Madrid.
Quite the reverse.
Pelo contrário!
I know this sounds rather dodgy, Bates, but there is nothing underhand in what we're trying to achieve - quite the reverse.
Eu sei que isto parece muito suspeito, Bates, mas garanto que não pretendemos alcançar nada de clandestino, pelo contrário.
Quite the reverse, in fact I am devoured with remorse.
Pelo contrário. Estou consumida pelo remorso.
No, quite the reverse.
Não, pelo contrário.
QUITE THE REVERSE!
Muito pelo contrário.
Or the reverse, I'm afraid I can't quite remember, but...
- Mas porquê matar pessoas? - Porque tinha um terrível segredo.
No, quite the reverse.
Não, muito pelo contrário.
Quite simply, there's no way to reverse the effects of his de-vamper, speaking of which...
Em suma, não há modo de reverter o efeito do seu devampirizador. E por falar nisso...
- Quite the reverse.
Bates não foi egoísta, antes pelo contrário.
Quite simple for me to reverse your status with the police if that's what you and Miss Watson want.
É-me bastante fácil reverter o teu estatuto junto da Polícia, se tu e a Ms. Watson o desejarem.
quite the opposite 151
quite the contrary 91
reverse 113
reverse psychology 16
reverse course 17
quite 566
quite interesting 19
quite well 74
quite often 32
quite literally 47
quite the contrary 91
reverse 113
reverse psychology 16
reverse course 17
quite 566
quite interesting 19
quite well 74
quite often 32
quite literally 47
quite a few 36
quite a bit 64
quite sure 96
quite a lot 58
quite nice 19
quite a while 18
quite right 315
quite good 34
quite so 150
quite a sight 16
quite a bit 64
quite sure 96
quite a lot 58
quite nice 19
quite a while 18
quite right 315
quite good 34
quite so 150
quite a sight 16