Report back перевод на португальский
906 параллельный перевод
You need to wear it for a few hours each day, then report back to me with regard to comfort and the snugness of the fit.
Precisa de o usar por umas horas todos os dias, e depois relatar-me, no que respeita ao conforto e satisfação da colocação.
General Shubin, please report back here tonight at 11 : 30.
General Shubin, por favor devolva as informações hoje à noite às 11 : 30.
Committees are small groups of senators who sift a bill down and report back.
Comités, säo pequenos grupos de senadores que revêem a lei.
Parker, follow me to aft and report back to me.
Parker, acompanhe-me à ré e faça-me um relatório.
Just find him and report back.
Encontre-o apenas, e informe-me.
- I'm here to report back, not interfere.
- Não vim cá para interferir.
If they report back that samurai are here, we're finished.
Se eles relatarem que estão cá Samurais, estamos feitos.
You and your men have three days to get drunk and sober up... then report back to the ranch ready for work.
Tu e os homens têm três dias para se embebedarem e ficarem sóbrios. De seguida voltem ao rancho, prontos para o trabalho.
But the second that fence shorts again, you lift off and report back to Earth base on conditions in this sector.
Mas quando aquela vedaçäo entrar em curto-circuito, descolas e relatas à base terrestre as condicöes neste sector.
Report back here.
- Venham para cá!
Report back to your command until further orders.
Volte ao comando até segunda ordem.
I'm afraid not, Evelyn. I have to report back to the base tonight.
Sinto muito, Evelyn, mas eu tenho forçado a voltar para a base.
Tell him the day after he graduates, I want him to report back.
Diga-lhe que quero que se apresente aqui no dia a seguir a formar-se.
- Then report back to the mission.
- Depois comunique à missão.
Marco, report back to Spartacus.
Marco, volta a Spartacus.
We're supposed to take a look and report back.
Deviamos olhar e dar notícia.
You've got two days. Then report back to me.
Tem dois dias para pôr o posto médico em ordem e informar-me.
You are to investigate the situation and report back to me as soon as possible.
Você vai investigar a situação e informar-me o mais rápido que puder.
After you've done that, report back to me.
Depois de fazerem isso, quero que me contactem.
Go help Estelle in the mitt camp, then report back.
Vai ajudar a Estelle nas mãos, depois vem cá ter.
- He knew Yuill would report back to him.
- Ele sabia que Yuill relataria de volta para ele.
Obviously he did report back.
Obviamente ele fez um relatório.
- But... - And then report back to me.
- A seguir, volta a apresentar-te.
Now, I suggest that you don't light any fires and maintain absolute silence until I report back.
Sugiro que não acendam fogueiras... e mantenham silêncio absoluto... até que regresse.
Go inside, dry off, clean up, change your clothes and report back here!
Vão para dentro, lavem-se, mudem de roupa, e apresentem-se aqui.
FIND OUT ALL YOU CAN, BUT DON'T AROUSE THEIR SUSPICIONS AND REPORT BACK TO ME IMMEDIATELY. - RIGHT, CHIEF.
Descubra o que puder, mas não levante suspeitas e volte rapidamente.
Penetrate as far as you can for one hour and then report back to the fort.
Avance por uma hora e então volte para o forte.
Then we can report back for other work?
Então, podemos fazer outro trabalho?
Report back to me in ten minutes.
Apresente-se dentro de 1 0 minutos.
I got the report back from the lab.
Já tenho o relatório do laboratório.
- When do you have to report back?
- Quando você tem que informar?
Just pay the ransom money and report back here.
Paga o resgate e volta aqui.
- You can tell her... when you go back to report on me.
- Podes dizer-lhe tu, quando lhe fizeres o relatório sobre mim.
When you get back to the office, please see that I get a complete domestic report... from every department before noon because I may go to Chicago.
Quando voltar ao escritório, por favor veja se recebeu um relatório interno completo... de cada departamento, antes de meio-dia, porque eu devo ir para Chicago.
We'd better get back and report this.
É melhor voltarmos e comunicarmos o ocorrido.
Chavez, get these people back to town and then report to headquarters.
Chavez, leve todos ao acampamento atrás da cidade e faça um relatório.
By the time the report got back to Washington... they were calling me the Butcher of Shiloh.
Quando o relatório chegou a Washington, eles chamaram-me de "O Carniceiro de Shiloh".
- Well, I better get back to that report.
É melhor voltar ao meu trabalho.
When you come back from first village and report, mandarin tell you.
Quando você voltar primeira aldeia e informar, Mandarim diz a você.
But before I go back to Wall Street and report the failure of a mission...
Antes de voltar para Wall Street e relatar a falha da minha missão.
You'd send one guy back to report a weak spot, yeah?
Fazias recuar alguém se desses com um ponto fraco, não era?
Go back to your friends and report.
Volta para os teus amigos e conta a eles.
HE WAS BRINGING BACK A REPORT ON KAOS ACTIVITIES.
Trazia um relatório com as actividades da KAOS.
The scouts will race back to report it.
Os batedores vão a correr informá-lo disto.
When you're finished, report back to me.
traga-me a informação.
We must see to it that Smart and that girl make their way back to civilization and report that there is no KAOS missile base here in the Sahara.
Temos que assegurar que o Smart e a moça voltem à civilização.. ... e informem que não há base de mísseis da KAOS aqui no Saara.
If the captain is duty-bound to report what he saw, there won't be evidence to back him up.
Se o Capitão quiser cumprir o dever e relatar o que viu... ele não terá nenhuma prova para tal.
I've got to go back immediately. I have to report to the King of high treason.
Tenho de voltar urgentemente, avisar o rei de que há alta traição.
I don't know what it is. Lucky we found that log report. If we'd gone back to the Enterprise...
Se tivéssemos voltado para a Enterprise...
Well, this gentleman, sir, has come in - to report that he was sitting at home with a friend, when he heard a noise in the back room, went round to investigate - and found that £ 5,000 in savings had been stolen.
Este senhor diz que estava em casa, ouviu um barulho, investigou e tinham-lhe roubado 5 mil libras.
I just happened to run across a, uh, police report you filed, oh, way back there sometime.
Só que encontrei um relatório de uma coisa que aconteceu há algum tempo.
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188