Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Save the world

Save the world перевод на португальский

1,273 параллельный перевод
It's worth the risk, Lois. To save the world another two hours of torture.
Vale a pena correr o risco para salvar o mundo de mais duas horas de tortura.
You know how some doctors have the Messiah complex, they need to save the world?
Sabes que alguns médicos têm um complexo Divino, têm de salvar o mundo?
My dad wasn't a superhero. He didn't save the world from the near apocalypse of'09. He never battled Mr. Freeze, but he was a good man.
Meu pai não era um super herói, não... salvou o mundo no apocalipse de 2009... nunca se confrontou com o Capitão Freeze, mas era um homem bom... mesmo quando se divorciou, sempre tentou fazer o certo.
Imagine how sweet it will be when I save the world from the menace of the Justice League.
Imagine o quão doce será, quando eu salvar... o mundo da ameaça da Liga da Justiça.
The last time I saw the computer that would save the world, it didn't look like that.
Porque da última vez que vi o computador que ia salvar o mundo não tinha aquele aspecto.
You tell me how you're gonna save the world burning down an SUV dealership, you know?
Sabes dizer-me como é que se salva o mundo queimando um concessionário de SUV?
- Yes, let's all save the world.
- Vamos todos salvar o mundo.
Well, why not save the world?
- Por que não salvamos?
No offence, but how many times can these folks save the world from Apophis?
Olhe, sem ofender, mas quantas vezes estes gajos salvaram o mundo de Apophis?
We save the world.
Salvámos o mundo.
You may be able to save the world, Caffrey, but that doesn't mean you'll be able to save everyone in it.
Você pode conseguir salvar o mundo, Caffrey, mas não significa que poderá salvar todos nele.
You're a superstar, but you do not need to save the world.
És uma super-estrela, mas não precisas de salvar o mundo.
But I believe Aang can save the world.
Mas eu acredito que o Aang pode salvar o mundo.
I still believe that somehow the Avatar will return to save the world.
Ainda acredito que o Avatar vai voltar para salvar o mundo.
Save the world?
Salvar o mundo?
You might as well say, "Why don't you save the world?"
Melhor só dei : Por que não salvas o mundo? "
But I just don't understand, if there's magic in the world, why you don't use it to just save the world.
Mas não compreendo. Se há magia no mundo, porque é que não a usam para salvar o mundo.
But the people I'm getting coffee for, their bosses are gonna save the world.
Mas os patrões das pessoas a quem vou servir café vão salvar o mundo.
I was going to save the world.
Ia salvar o mundo.
I'm gonna go save the world.
Vou salvar o mundo.
Did he just roll "I gotta go save the world?"
Ele disse : "Tenho de ir salvar o mundo"? - Sim.
Sydney, you save the world every day, and you never ask for anything in return.
Sydney, tu salvas o mundo todos os dias, e nunca pedes nada em troca.
Let's be clear about this. We're not here to help you save the world.
- Vamos esclarecer as coisas... não estamos aqui para ajudar a salvar o mundo.
We helped you guys save the world and we don't even get any consideration?
Nos ajudamos a salvar o mundo e não tem nenhuma consideração?
We save the world.
Salvar o mundo.
♪ Too many people want to save the world ♪
"Too many people want to save the world"
So who's gonna save the world for me?
Então, quem vai salvar o mundo por mim?
- And to save the world.
- E para salvar o mundo.
And to save the world.
E para salvar o mundo.
Put on your great-grandmother's robe and save the world.
Veste o robe da tua bisavó E salva o mundo.
I lied to you because I needed a sucker to save the world after I left.
Menti-te porque precisava de um trouxa para salvar o mundo depois de eu ir embora.
It's not every day we save the world.
Não é todos os dias que salvamos o mundo.
Well, since the divine prophecy states that only by reawakening the cold, dead heart of the princess can the slayer rout the forces of darkness and save the world from ultimate destruction, I'm gonna have to say yes, you do.
Bem, dado que a profecia divina diz que só acordando o frio e morto coração da princesa é que o exterminador pode derrotar as forças do mal e salvar o mundo da destruição, devo dizer que sim, tens de o beijar.
But why does he always have to save the world?
Mas porque é que ele tem sempre de salvar o mundo?
but I believe... ... Aang can save the world
Mas eu acredito que o Aang pode salvar o mundo.
Save the world from the terrors of Kira.
"... salva aqueles que vivem sob a ameaça dos actos terroristas do Kira ". "... e salva o mundo ".
Everyone keeps telling the 4400 they're here to save the world.
Toda a gente continua a dizer aos 4400 que eles estão aqui para salvar o mundo.
Not everyone thinks they're gonna save the world.
Nem todos pensam que eles vão salvar o mundo.
He told me it was the only way to save the world.
Ele disse-me que era a única maneira de salvar o mundo.
And my job is to save the world.
Fiz a estrela deste ano após vários pedidos.
When the world stops spinning and you realize that your shiny little scalpel isn't gonna save you.
Quando o mundo pára de rodar e nos apercebemos que o nosso bisturi reluzente não nos vai salvar.
Beat the Yankees and save the free world.
Vencer os Yankees e salvar o mundo livre.
The only reason you're into this save-the-world crap...
A única razão porque alinhas nesta parvoíce do "vamos-salvar-o-mundo"
The world, we save it, right?
O mundo, salvámo-lo, certo?
She told me I had the most beautiful blond hair in the world and I told her that when I became the maitre d'of Hotel Paris, I'd save up for a hotel of own and I'd be the hotelier.
Disse-me que tinha o mais lindo cabelo louro do mundo e eu respondi-lhe que quando fosse mestre do Hotel Paris, pouparia para ter o meu hotel e que seria hoteleiro.
However, you also get the chance to save lives, and there is no greater calling in the world than that.
No entanto, também terão a oportunidade de salvar vidas... e não existe no mundo maior satisfação que essa.
The world will be plunged into darkness... and nothing can save it... except the Chalk of Fate... which is kept in an impenetrable fortress.
E nada nos salvará, excepto o Giz do Destino.
Then what must a king do to save his world when the very laws he is sworn to protect force him to do nothing?
Então, o que deve um rei fazer para salvar o seu mundo, quando as leis que jurou proteger o obrigam a não agir?
In my mountains, when spring finally comes to save me from a perpetual winter, the world comes to life again, and I remember what it is I'm here for.
Nas minhas montanhas, quando a primavera finalmente vem salvando-me de um perpétuo inverno, o mundo renasce de novo, e eu lembro-me, da razão de estar aqui.
To save my bar mitzvah, I had to make the World Cup my obsession.
Para salvar o meu'bar mitzvah', tinha de fazer do campeonato do mundo a minha obcessão.
You have the cure that could save my world, all I have to do is get it to them.
Têm a cura que pode salvar o meu mundo. Só tenho de a levar a eles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]