Save her перевод на португальский
2,870 параллельный перевод
He's trying to save her from herself.
Ele está a tentar salvá-la dela mesmo.
Now, I can slow the effects with epinephrine, but to save her, I'll need a targeted anti-toxin.
Posso retardar os efeitos com epinefrina, mas para salvá-la, preciso identificar a antitoxina.
David, did you not see the blood on the mirrors? You're the one who said the only thing that can save her is. Just go back and look at the tape.
David, não viste o sangue nos espelhos? Quero dizer, volta atrás, e vê a gravação.
If you want to save her, just stay the fuck away from her.
Se a quiseres salvar, fica, simplesmente, longe dela.
I couldn't save her!
Não consegui salvá-la.
I couldn't save her
Não consegui salvá-la.
You have to save her.
Tens de salvá-la.
Please, you can help me save her life.
Pode ajudar-me a salvar-lhe a vida.
'Because you couldn't save her?
- Por não a ter podido salvar?
Because you couldn't save her?
Porque não conseguiu salvá-la?
Because you couldn't save her?
Porque você não pode salvá-la?
Jack, you can't save her.
Jack, não pode salvá-la.
IT MIGHT BE THE ONLY WAY TO SAVE HER.
Talvez seja a única maneira de a salvar.
YOU CAN'T SAVE HER.
Não a podes salvar.
You probably did save her life.
Se calhar salvou-lhe a vida.
Can you save her?
Pode salvá-la?
I can maybe save her.
Talvez possa salvá-la.
What do you do then? Everything in my power to save her.
Faria tudo em meu poder para a salvar.
I do just fine. And second, the first time that I met Rebecca was when I was trying to save her life. TOMMY :
E em segundo lugar, a primeira vez que vi a Rebecca foi quando tentei salvar-lhe a vida.
I tried to save her, but she died in my arms.
Tentei salvá-la, mas morreu nos meus braços.
I couldn't save her in the real world, but I will in here.
Não a pude salvar, no mundo real, mas irei salvá-la aqui.
Remember that commercial where the lady can't find her key and the baby's all, like, crying inside the car and the operator has to save her ass?
- Lembras-te daquele anúncio onde a senhora não encontra a chave e o bebé chora dentro do carro, e a funcionária tem que salvá-la?
But if you don't come out... how will you ever save her from me?
Mas se não saíres, como é que a irás salvar de mim?
Took an arrow to save her.
Levei com uma seta para a salvar.
She talks about this guy Brent, from her past, who tried to save her.
Ela falou desse Brent, do passado, o tipo que tentou salvá-la.
You were brave enough to threaten my sub with a grenade. You're brave enough to save her.
Se foi bravo para ameaçar o meu submarino com uma granada, tem de ser bravo para o salvar.
If she's still breathing, we need to save her life.
Se ainda estiver a respirar, podemos salvá-la.
Then she goes to Chelsea general, a hospital that's supposed to s... and they didn't save her.
Então, foi ao Chelsea General, um hospital, que supostamente... Eles não a salvaram.
You just want to use her to save other people? Where was anyone to save her?
Onde havia alguém para a salvar?
You to save your sister, she to save her son.
Você, para salvar a sua irmã, ela, para salvar o seu filho.
I have no idea how to save her.
Não faço idéia de como a salvar.
So Manta may just kill her and kill Tigress if she blows her cover trying to save her.
Então o Manta pode matá-la, e a Tigresa se sair do disfarce para tentar salvá-la.
Not if we can save her.
Não se nós a conseguirmos salvar.
Luna gave her life to save her, so, no, you can't take her home with you.
A Luna deu a sua vida para a salvar... por isso, não, não a podem levar para casa convosco.
There has to be something that can save her.
Tem que haver algo que possa salvá-la.
She's being held prisoner by the military, I said that we would save her.
Ela é prisioneira. Eu disse que íamos salvá-la. Está bem.
If I can help find her, if we could save her, maybe it'll help let some of the light back in.
Se eu puder ajudar a achá-la, se pudermos salvá-la, talvez ajude a entrar a luz de volta.
Beg me to save her life.
Implora-me para lhe salvar a vida.
Now, save her.
Agora, salva-a.
I even had to fight off some wolves to save the poor things since their mom never came back to sit on her eggs. "
Inclusive, tive que lutar contra uns lobos... para salvar as pobres criaturas... porque a mãe deles nunca mais regressou... para os seus ovos. "
Well, three days ago, her mom sent an e-mail, subject, uh, "Save this for me."
- E o computador? Há 3 dias, a mãe enviou um e-mail chamado "Salve para mim".
They need her alive to guarantee Joe's safety, so just tell us what you did, and we can save your daughter and stop Joe.
Precisam dela viva para garantir a segurança do Joe. Por isso, diga-nos o que fez e podemos salvar a sua filha e parar o Joe.
I thought you'd do anything to save Elena, even if it meant taking the cure yourself so you could grow old and die with her.
Pensei que farias qualquer coisa para salvar a Elena, mesmo que isso significasse curares-te para poderes envelhecer e morrer com ela.
For six months, no-one, save my sister and her ever-present flock of ladies, has seen me from one day, one week, to the next.
- Durante 6 meses, ninguém, excepto a minha irmã e o seu bando de damas, me viu durante dias, de uma semana à outra.
Mind if we keep her awhile, save the state gas money?
Pode ficar aqui algum tempo? Sempre poupamos gasolina ao Estado.
We try to save him in accordance with her wishes.
Nós tentamos salvá-lo segundo os seus desejos.
Let's get her to the O.R., save what brain function we can.
Vamos operar, salvar função cerebral se der.
That's got to be why Artemis grabbed her... To try and save Kaldur's broken mind.
Deve ser por isso que a Artemis a apanhou... para tentar salvar a mente despedaçada de Kaldur.
I went to The Blue Fairy and begged her to help, to save you with magic.
Fui até à Fada Azul, e implorei por ajuda, para salvá-la com magia.
You killed her to save your own life.
Mataste-a para salvar a tua própria vida.
Or the night your mother invited me into her home to save the life of her precious daughter.
Ou da noite quando a tua mãe me convidou para entrar em casa dela para salvar a vida da sua preciosa filha.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313