Screw off перевод на португальский
115 параллельный перевод
Screw off, you bitch!
Cala-te, sua cabra!
- Screw off.
- Vá se danar.
What you might call a Mexican screw off, gentlemen.
Isto é o que podem chamar picado mexicano, senhores!
- Screw off, will you?
Vai-te foder.
Screw off!
Vai levar no cu!
Screw off!
Levem no cú!
Screw off.
Vai te foder!
Beggars, screw off You won't find handouts here!
Desapareçam daqui, seus pedintes. Não há aqui caridade para vocês!
- Screw off, bitch!
- Desaparece, cabra!
Hey, screw off, queer.
- Ponha-se a milhas, seu maricas.
- Screw off, Newmar.
- Desaparece, Newmar.
That's... Screw off.
Vai-te lixar.
Screw off, tool.
Vai-te lixar, tolo.
- Now, you could do what you normally do when someone asks for something, tell me to screw off.
- Podias fazer o que costumas fazer quando alguém te pede uma coisa ; mandar-me lixar.
- Screw off?
- Lixar?
- Why don't you screw off, you old bastard?
- Vá se lascar, seu velho desgraçado. - O quê?
- Screw off.
- Desaparece.
Oh, screw off, wizard!
Vai-te foder, feiticeiro!
Screw off.
Vai chatear outro.
Screw off again and you're out on your ass, cholo.
Volta a dar problemas e vais para a rua, "Cholo".
Well, this is where I live. You guys continue to screw off, and let high school pass you by without learning anything, this is where you're going to live.
Se continuarem a fazer porcaria e não aprender nada, vêm parar aqui.
There's the thumb screw, the rack. They may hack off your ears, or even string you up by your...
Existe uma dama de ferro, de ferro em brasa, ou lhe decidem cortar as as orelhas ou em o pendurar pelo...
Screw the promoters, call off the tour, take a nap. "
Que se lixem os patrocinadores! Cancelem a digressão! Durmam a sesta! " "
If the Blues don't swallow it, you walk off and'screw the Jew'.
E se os "azuis" não me acreditarem, bem, vocês saiem. Tanto pior para os Judeus.
Of all the rip-off screw job, cheap joint....
Depois de um trabalho mísero, reles...
Oh, yeah, just a screw driver and a pair of pliers and off they come I know about electronics
Oh, sim, enfias-lhes uma chave de parafuso e um alicate, e eles saem logo. Eu percebo de electrónica.
And if you screw up on me... ... I will cut off your testicles, fry them... ... and Morrissey here will have them for lunch.
E se fizeres asneira corto-te os testículos, frito-os e aqui o Morrissey come-os ao almoço.
It may take a little while, but eventually she'll screw up her nerve, she'll walk through that door, and she'll tell me off.
Pode demorar um pouco de tempo, mas eventualmente ela vai estragar a coragem dela, ela vai passar por aquela porta e irá reclamar.
Fine, I'm off, You've really got a screw loose!
Tens toda a razão, vou-me embora. Tu não regulas bem da cabeça...
Then in the neighbourhood. Before he raped the neighbours, I let him screw me so he could steam off.
- Depois começou com a vizinhança, e antes que violasse todas as vizinhas, deixei que abusasse de mim para se aliviar.
Tonight you'll screw me and steam off.
Esta noite dás-me uma queca e ficas aliviado.
Now, you screw with that and you will be off surgical service for a hell of a lot longer than one day.
Se interferir nos meus planos, ficará fora do Bloco Operatório muito mais do que um dia.
And I want you to screw your courage to the sticking post and blast off!
Que agarre com coragem o seu novo posto e comece a trabalhar!
Back off, Bart. This may be the only chance I get... as a second-grader to produce my own TV show... - and I'm not gonna let you screw it up.
Pode ser a minha única oportunidade, na segunda classe, de produzir o meu programa e não vou deixar que estragues tudo.
It's like a tampax, to screw, you take it out discreetly, hide it under the bed, so the guy's not turned off.
Quando quiseres transar, teras que levar isto discretamente e derrubá-lo embaixo da cama...
My bellybutton was a Phillips head screw and I'm working unscrewing it and when I get it unscrewed my penis falls off.
O meu umbigo era um parafuso da Phillips e eu estou a desaparafusá-lo e depois de o desaparafusar cai-me o pénis.
- Lay off, Bugs. You never screw up?
- E tu, nunca fazes nada mal?
Break off a piece of a match in the screw hole so the threads grab.
Parte um fósforo de cozinha... e mete-o no buraco do parafuso. Assim, a rosca agarrar-se-á melhor.
It's my head that's going to get blown off if there's a screw up.
É minha cabeça a que vai voar se alguém dá uma mancada.
Hey. Screw off.
- Ponha-se a milhas, seu maricas.
You've done nothing but screw up! You've walked off mesas. You've been smashed by boulders.
Só tens feitos asneiras... destruíste bases, esmagado por bulldozers... atropelado por camiões... e não culpes o equipamento, porque é bom, é equipamento da ACME.
The Koreans screw around this time, they piss off the only ally they have left.
Os coreanos fazem asneira desta vez, chateiam o único aliado que têm.
Millions of years of evolution, and we kill them off in a few thousand... and screw up their DNA.
Milhões de anos de evolução, que destruímos em escassos milhares. E destruímos-lhes o ADN, no processo, portanto nem podemos cloná-los.
I told him to screw off.
- Mandei-o passear.
Now this guy clears out like he's been tipped off after I give my word I'm not gonna screw this up.
Depois de eu ter dado a garantia de que não ia meter água.
Get'im off me! Screw this bitch-ass football team!
Que se lixe esta equipa de merda!
The next time you screw me up with Grissom, I'm going to back you up right off a cliff.
A próxima vez que me lixares com o Grissom, vou ajudar-te é a cair de um precipício.
You can't do this to me, Earl. You can't screw up my only chance... to cross something off your list and get a good feeling.
Não podes destruir a única hipótese de eu ter uma alegria.
So whoever you screw, you get cut off at the knees.
Por isso, estás sempre tramado.
So, you're off the hook - for now, but I know you, you'll screw up again and I'll be there when you do.
Então, safaste-te desta vez, por enquanto, mas conheço-te vais estragar tudo outra vez e quando o fizeres estarei lá.
Just take that off... and this just slides right on. And you screw this back on. You got the shells?
É só tirar isto, e isto desliza... e voltas a enroscar outra vez.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28