She will перевод на португальский
11,460 параллельный перевод
- Of course she will!
- Claro que te defende!
She will.
Ela vai mesmo.
We will start with the candidates'statements, and since only one bothered to show up, she will go first.
Vamos começar pelos discursos dos candidatos. E como só uma apareceu é ela que discursa primeiro.
If Betsy enters the Well you used to leave this place, she will return in her own time, so... you and I must endeavor to help her on her way as soon as she returns from scouting the environs.
Se a Betsy entrar no poço que usaste para sair daqui, ela voltará ao seu próprio tempo, portanto temos que ajudá-la a encontrar o caminho assim que ela regressar da patrulha aos arredores.
She's on a promotional tour, but, look, she will be back in time for the ASAs.
Está a fazer uma digressão promocional, mas volta a tempo dos ASA.
She will also be dancing the role of Tybalt, so if you think she ain't man enough, I'd watch my back if I were you.
Ela também vai interpretar o papel de Tebaldo, pelo que se acham que ela não se orienta, eu teria cuidado no vosso lugar.
In 15 years, she will attempt to reintroduce this creature into an ecosystem that has long since moved on.
Daqui a 15 anos, ela vai tentar reintroduzir esta criatura num ecossistema que já há muito desapareceu.
About what she will become.
Sobre o que ela vai tornar-se.
I have my own Natblida... and she will be the next Commander.
Também tenho a minha "Natblida"... E ela será a próxima Comandante.
She will always put her people first.
Ela vai sempre pôr o seu povo em primeiro lugar.
It is the only way that she will be safe.
É a única forma de ela estar em segurança.
Therefore, she will banished from here for the rest of her life.
Assim, de acordo com a Lei, está banida para o resto da vida.
Therefore she will be, according to our laws - sentenced to death by beheading and burnt at the stake.
De acordo com as nossas leis deverá ser decapitada e queimada na fogueira.
She will be baptized.
Prometo que será batizada.
Therefore she will, according to the Mosaic Law...
Assim, de acordo com a Lei Mosaica...
Well, then, she will be especially relieved to hear of my swift and miraculous recovery.
Bem, então, ela ficará particularmente feliz em saber a notícia... da minha rápida e miraculosa recuperação.
And she will work with me to destroy all of yours if you don't fall the fuck back into line!
E ela ajudar-me-á a destruir a tua se não entrares na linha de novo!
Will she publish it for you?
Vai publicar-tas, ela?
... will roll up her sleeve and show you the tattoo to prove that, yes, she was in Auschwitz.
Vais arregaçar a manga e mostrar-lhes a tatuagem para provar que, sim, ela estava em Auschwitz.
If the marry takes place, once she become Empress, he become Emperor. And once he's Emperor, he will kill her, and the whole country is doomed.
Se o casamento ocorre quando ela se torna Imperatriz, ele torna-se Imperador, e dessa forma, ele vai matá-la.
At the hearing tomorrow, the judge will decide if she should be released.
Na audiência de amanhã, o Juiz vai decidir se ela deve ser libertada.
The reason why I say that is because your woman will then proceed to having a conversation with herself through the messages that she's sending you.
A razão porque digo isso, é porque a vossa mulher, vai proceder a ter uma conversa consigo mesma, através das mensagens que te está a enviar.
The Box may have taken her hope. But she is... and will forever be... ours.
A Caixa pode ter levado a sua esperança, mas ela é, e sempre será,
When will she back?
- Quando é que ela volta?
She and her hired guns will be spending the night in the wine cellar.
Ela e os seus atiradores vão passar a noite na adega.
When will she ever learn?
- Não é preciso. Quando é que ela vai aprender?
Look, once she gets back into familiar surroundings her condition will likely improve.
Quando voltar a ambientes familiares, o estado dela irá melhorar.
She will be back.
Ela regressa.
And he, or she, probably, will...
E ele, ou ela, vai...
And when Rachel wakes up, maybe she'll try it, too, - and then and maybe you will.
E quando a Rachel acordar, talvez ela tente e até tu o faças.
- She knows their ways, and you will forget her now.
- Ela conhece os seus costumes. E tu vais esquecê-la.
When this is over, however it ends, I will not be one of those mothers who has to look her children in the eye and tell them that she did nothing.
Quando isto acabar, seja lá quando for, não serei o tipo de mãe que olha os filhos nos olhos e diz que não fez nada.
Yeah, but she threatened to leave, leveraging us to make a bigger offer, which we will, and I think she stays.
- Mas ameaçou ir embora para que lhe oferecêssemos mais. E vamos oferecer e acho que ela fica.
She'll get less deal flow, less information will fall into her lap.
Vai receber menos negócios e menos informação.
The rest of the virus is still on her plane, and we will destroy all of it after she's dead.
O restante vírus ainda está no avião dela e vamos destruí-lo, quando ela morrer.
"Will she hear my voice from far away?"
Ela ouvirá minha voz De tão longe?
I will call first thing and make sure she doesn't bother us anymore.
Ligo amanhã, e certifico-me que nunca mais nos incomode.
I will go on your behalf and enlighten her to the massive blunder that she's about to make.
Vou em teu nome esclarecer o erro enorme que ela está prestes a fazer.
Whitney will try and use her against us if she can.
A Whitney tentará usá-la contra nós, se puder.
I'm going to go home, pick up one of Howard's radios, bring you a change of clothes, toothbrush, razor, so that when she does wake up, you will look like you.
Vou até casa, buscar um dos rádios do Howard, trago-lhe uma muda de roupas, escova de dentes, lâmina, para que quando ela acordar, você se pareça consigo.
And she will.
E pagará.
In her will she decided that they would be kept hidden until 20 years after her death.
Segundo o seu testamento, as obras deveriam continuar guardadas, até se cumprirem vinte anos sob o seu falecimento.
How long will she be in Milan for?
- Quanto tempo ficarás em Milão?
But she's scared her husband will find out.
Mas ela tem medo que o marido descubra.
She won't take our heads because she knows our armies will retaliate.
Ela não nos vai decapitar pois ela sabe que os nossos exércitos vão retaliar.
A.L.I.E. 2 will run all the possibilities. She'll see the mistakes before we ever make them.
A ALIE2 vai analisar todas as possibilidades, ela vai detectar os erros, antes de os cometermos.
Well, she'll call for backup, so it will get busy soon enough.
Bom, ela pediu reforços, por isso, não tarda chegam.
Will she remember me?
Vai lembrar-se de mim?
Emma will unlock a window before she leaves.
A Emma deixará uma janela destrancada antes de se ir embora.
Near 9 : 00, she and Alice will be distracting those two Bluebellies, keeping them busy at the ball while I slip in and get you out of here.
Próximo das 21 : 00, ela e a Alice... estarão a distrair aqueles dois "azuis". Mantê-los-ão ocupados no baile, enquanto eu entrou aqui à socapa e te levo.
- She will.
- Fará sim.
she will be 59
she will die 43
will 4406
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
willis 102
she will die 43
will 4406
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
willis 102
willkommen 17
willing 37
willi 47
williamson 37
willard 96
willa 165
willpower 20
will you marry me 800
willem 32
willows 29
willing 37
willi 47
williamson 37
willard 96
willa 165
willpower 20
will you marry me 800
willem 32
willows 29