Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Short version

Short version перевод на португальский

152 параллельный перевод
- The short version. How far to Earth?
- Em resumo, quanto falta até a Terra?
No more chances. We're doing the short version.
Vamos para a versão curta.
The short, short version.
Versão telegráfica.
If you want the short version, it's Eugene.
A versão curta é Eugene.
You want the long or short version?
Queres a versão longa ou a curta?
Give me the short version.
- Dê-me a versão resumida.
- Look, just give me the short version, okay?
- Olha, dá-me a versão curta, está bem?
The short version is, I pursued her for a couple of months.
A versão resumida é que andei atrás dela durante uns meses.
In the long version, I dump him for telling people the short version.
Na versão longa, eu acabo com ele por contar a versão resumida.
Give it to me again, but the short version this time. Okay.
Diz-me tudo outra vez, mas desta vez em versão curta.
The short version?
Em poucas palavras?
- Do you want the long or the short version?
- Queres a versão grande ou pequena?
What's the short version?
Qual é a versão pequena?
I'll give you the short version.
Vou fazer-vos uma pequena descrição.
- Yeah, the short version, please.
- Sim. A versão mais curta, por favor.
The short version... is that our planet was on the brink of a golden age, and then it all fell apart.
O nosso planeta estava numa época de ouro, e depois tudo desmoronou.
- So give me the short version.
- Então conta-me a versão curta.
Yes, well, that's the short version.
Bem, essa é a versão curta.
- You want the short version?
- Queres a versão curta?
Short version?
Por sua causa.
- Here's the short version, Jackie.
- A versão curta, Jackie.
- What's the short version?
- Qual é a versão curta?
The files are crap. Give me the short version.
Os processos são uma treta, dê-me a versão condensada.
The short version.
Em versão mais pequena.
But the short version is - Simon was with me from 9 : 00 in the morning till 10 : 30 the following night.
Mas a versão breve é o Simon esteve comigo das 9 : 00h da manhã às 10 : 30h da noite seguinte.
That's the short version.
Essa é a versão curta.
- The long or the short version?
- Queres a versão longa ou a curta?
Give me the sit-rep. Short version.
Conta-me tudo em resumo.
Don't you have a short version?
Existe algo mais curto?
- Why not give me the short version?
- Porque é que não me dás um resumo?
The cold has now spread to my special place so I'm gonna do the short version of this.
O frio entretanto chegou àquele meu lugar especial, por isso, vou fazer a versão abreviada.
Do you want the short version or the long version?
Queres a versão curta ou a longa?
The short version.
A versão curta.
Oh, well, do you want the long version or the short version?
Oh, bom, queres a versão longa ou a versão curta?
Okay, then, I'll just cut to the short version.
Certo, então, vou ir pela versão curta.
Short version, I'm a witch.
Versão resumida : sou uma bruxa.
Well, do you want the long, sordid version, or the short version, where I started sleeping with a guy who turned out to be my boss?
- Sei. Queres a versão longa e sórdida ou a versão em que comecei a dormir com um tipo que afinal era meu patrão?
- Do you want the long version - or the short version?
Queres a versão longa ou a versão curta?
Yeah, well, that's the short version.
Sim, bem, essa é a versão curta.
Yeah. Boss, it's a long story, but the really short version is that we're trapped in a container with millions in phony US bills in some port building.
Sim, chefe, é uma longa história mas realmente a versão curta é que estamos presos num contentor nalgum depósito do porto.
Tell me the short version.
- Faz-me um resumo.
Let me give you the short version.
Deixe me contar a versão rápida...
You know, short version, long version.
A versão curta, a versão longa.
Can you give me the short version?
Podes abreviar?
Look, the short version is this morning she made me eat her hair pie...
Olha, a versão curta é, esta manhã, ela fez-me comer o cabelo da torta dela.
All right, short version.
Ok, a versão curta...
Uh, the short version is that I didn't get the job.
A versão abreviada é que não consegui o lugar.
The short version is, I'm glad theresa woo is dead.
A versão resumida é, estou feliz que Theresa Woo esteja morta.
In short, to recap in a slightly clearer version, in the words of David Cassidy, while still with the Partridge Family,
Em suma, sintetizando numa versão um pouco mais clara, nas palavras de David Cassidy, quando estava na Família Partridge,
Maybe she's got the short-haired version.
Talvez ela tenha a versão de cabelo curto.
Would you like the long version or the short one?
Quer a versão longa ou apenas o resumo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]