So goodbye перевод на португальский
473 параллельный перевод
- So goodbye.
- Obrigado.
So goodbye, little yellow bird
"adeus, pois, pequeno" passarinho amarelo
So goodbye, little yellow bird
"adeus pois, pequeno" passarinho amarelo
So goodbye, little yellow bird
"adeus pois, " pequeno passarinho amarelo
I came to say goodbye, so goodbye, good luck and good riddance!
Então, adeus e boa sorte.
So goodbye, Sitama, and thank you for your collaboration.
Então, adeus, Sitama, e obrigada pela tua colaboração.
I don't buy until I look it over, and there are lots of other suppliers, so goodbye.
Não compro de olhos fechados. Há mais fornecedores onde a encontrar.
So goodbye, Madame.
Tchau. Adeus, senhora.
And so, in retiring as president of this college, it is indeed a painful task to bid you all goodbye.
terminado hoje o meu mandato como Reitor desta universidade, apresento as minhas despedidas e os meus agradecimentos.
- So long, old sport. - Goodbye.
- Adeus amigo!
- So then, goodbye, my love.
- Então, adeus, meu amor.
Its gonna be so hard to say goodbye.
Vai custar muito dizer adeus.
So I won't say goodbye now.
Então, ainda não me despedirei.
So Papa wrote a goodbye note for you to send.
E o papa escreveu uma nota de despedida para enviares.
So you would have somebody to say goodbye to and come back to.
Para que tivesses alguém de quem te despedires.
" Goodbye, my own darlings. I long for you so very, very much,
" Até mais tarde, meus amores, muita, muita saudade...
Goodbye. I'm so glad we are to be neighbors.
- Que bom que seremos vizinhos.
So good night, Judy, and goodbye.
Boa noite, Judy, e adeus.
Oh well, goodbye and thanks so much.
Bem, adeus e obrigado por tudo. - Não penses que isto te vai salvar.
Goodbye. Thank you so very much, thank you.
Muito obrigada, obrigada.
So we came here to avoid trouble. - Yes. - Goodbye.
Então para evitar problemas viemos até aqui.Até à vista Don Camillo.
So say "goodbye." get me out of here.
Portanto diga "adeus". tire-me para fora daqui.
So I won't say goodbye, Jackie, just farewell.
Assim eu não vou dizer adeus, Jackie, apenas boa viagem ;
I'll be off real early in the morning, so... goodbye.
Parto logo de manhãzinha, por isso, adeus.
So she bid goodbye to friends and start on her escape.
Então, ela dá adeus aos amigos e inicia sua fuga.
Ok, so goodbye.
- Então adeus.
Thank you so much. Goodbye.
Muito obrigado, adeus.
So, for a while at least, possibly forever, who could know, it was goodbye to the alarm clock, the narrow bed, the lonely meals, the faded wallpaper.
Por isso, por enquanto, pelo menos, e possivelmente para sempre, quem o poderia saber, era um adeus ao despertador, à cama estreita, às refeições solitárias, ao papel de parede desbotado.
So before I do I'm going to say goodbye.
Então, antes que isso aconteça vou-me despedir.
So, goodbye.
Assim, adeus.
- So, goodbye.
- Assim, adeus.
So my friend and I bid you goodbye, and are sorry that you find us unfit to sit on your lousy grass! - Lena!
Assim a minha amiga e eu dizemos adeus... e lamentamos que não nos considerem aptos para nos sentarmos na vossa relva.
Neither did I. So why don't we say goodbye?
Nem eu. Por que não nos despedimos?
José's in Washington for the night, so I thought I'd ask you over, adn, well, I've said goodbye to everyone else I care about.
O José está em Washington hoje, por isso pensei convidar-te. Já me despedi de todos os outros de quem gosto.
So how do you say goodbye?
E como te despedes?
So... goodbye.
Então, adeus.
So long, farewell Auf Wiedersehen, goodbye
Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adeus
And so Blondie it's goodbye.
E é assim Loirinho é o adeus.
- So I suggest you say goodbye to him now.
- Sugiro-lhe que se despeça dele agora.
So I'll... say goodbye to you.
Então eu... despeço-me de vocês.
So, can we kiss goodbye, with a drink?
Assim, podemos dizer adeus. Bebemos?
Ramada Rose is upset, so you tell Tommy I said goodbye.
A Ramada Rose está zangada. Por isso, diga ao Tommy que eu disse adeus.
Thank you so much, goodbye.
Muito obrigado. Adeus.
Goodbye. Thank you so much.
Adeus, muito obrigado.
- So have I. Goodbye.
- Eu também. Adeus.
And so we say goodbye to Wildstone university ;... were left with its memory.
E já nos afastamos da Universidade de Wildstone ;... fica sua lembrança.
And so, we come to the last chapter in which Christopher Robin and Pooh come to the enchanted place. And we say goodbye.
E assim chegámos ao último capítulo em que Christopher Robin e Pooh chegam ao local encantado e dizem adeus.
Enos was so ashamed of what he was gonna have to do... he took off without even hinting for a goodbye kiss.
Tinha tanta vergonha do que ia fazer, que se foi embora sem sequer sugerir um beijo de despedida.
Goodbye kiss you said, no let's say, so long for now'cause Charlie's coming back, yeah.
Dizes um beijo de despedida. Não, dizemos... auf wiedersehen, até mais ver, porque o Charlie vai voltar.
So, I bid you goodbye and thank you.
Assim, solicito um adeus e um obrigado.
Thank you so... much. Goodbye.
Muito obrigada.
goodbye 8643
goodbye then 35
so good 651
so good to see you 177
so good to see you again 29
so good night 24
so good luck 40
so good luck with that 17
so go 146
so go ahead 122
goodbye then 35
so good 651
so good to see you 177
so good to see you again 29
so good night 24
so good luck 40
so good luck with that 17
so go 146
so go ahead 122