So that's a yes перевод на португальский
145 параллельный перевод
Yes, he used to write, he said, on the principle... ... that people that read his writings didn't want the truth... ... so that's what he's gonna give them.
Ele dizia que escrevia segundo o princípio que as pessoas que liam os artigos dele não queriam a verdade, portanto, era isso que ele lhes dava.
I imagine that's about the solution now, don't you think so, Crawley? Oh, yes.
Imagino que esta seja, a solução, não acha, Sr. Crawley?
- Yes, it's precisely the son who should give an example of respect and order, who's turning a serious establishment into a tavern and, so that nothing's missing, there's even music.
- Pois é justamente o filho que deveria manter aqui o exemplo do respeito e da ordem, quem está transformando uma casa séria e secular num reles botequim que para nada Ihe faltar, até tem música.
Yes, so successfully, that scientists came to believe that all living things, plants animals, us, are nothig but machines. And that's the fallacy.
Tão bem, que cientistas passaram a acreditar... que todos os seres vivos, plantas, animais, nós... não passam de máquinas, e isto é falso.
Yes, but it's not only this feeling of freedom that makes the stay in Hungary so nice.
Sim, mas não é só este sentimento de liberdade que torna a estadia na Hungria tão agradável.
So you decided to claim you were the woman seen leaving Callender's room, isn't that right? - Yes.
Então você decidiu afirmar que era a mulher vista a sair do quarto de Callender, não é certo?
So I propose that our American dancer makes love with someone. Oh, yes, that's good!
Proponho, como primeiro jogo, fazer amor com a nossa bailarina americana.
You agreed that you would get Carl Nelson's crew... so that they could handle Kong, yes?
Lembre-se, Doutor. Não disse que ia tratar da tripulação de Carl Nelson... de modo a que eles não pudessem lidar com o Kong, não foi?
Yes, but so's a banana and I don't even want that.
Sim, mas uma banana também o faz e eu nem uma dessas quero.
Yes, that's right, we did. Well, I can see you're all ready to go, so I'll just wish you good luck - in your latest venture.
Bom, vejo que estão prontas, por isso, boa sorte para a vossa façanha mais recente.
Yes, except that I let myself be robbed,... so it's not robbery.
Sim, a não ser que eu tenha me deixado roubar... então não é um roubo.
Yes, or it's so obvious that he's bound to think it can't be a trap.
Ou é tão óbvio que achará que não pode ser uma cilada.
Yes. Her scramble down that ravine was so precipitate it started a small avalanche of stones which stopped Mrs Callendar's car.
A sua corrida pela encosta foi tão brusca... que iniciou uma pequena avalanche, que deteve a Sra. Callendar.
Yes, but it's curious, is it not, that a man should draw up so important a document in so haphazard a fashion?
Mas não acha estranho um fulano redigir um documento tão importante desse modo casual?
Uh, yes, that's right. He said he'd be a bit late. So, um...
Isso mesmo, disse que chegava tarde.
Yes, but most of the year has passed, so there's more chance that you'd be 59.
Sim, mas a maior parte do ano já passou, havia mais hipóteses de que tivesse 59.
- So that's a yes?
- Então, é um sim?
So that's a "yes".
Então, isso é um sim.
So, yes, I'm trying to make a home... something that's more than a plain gray box.
Então, sim, estou a tentar fazer uma casa, algo que seja mais do que uma simples caixa cinzenta.
Yes, that is a concern, but it's so hard to find a sitter.
Sim, isso é uma preocupação, mas é tão difícil encontrar alguém.
So when you ask me would I be upset if someone desecrated it - land that's part of the town that I love - my answer to your question, Mr Schlichtmann... is yes.
Por isso, quando me pergunta se fico perturbado porque alguém a profanou - a terra que faz parte da cidade que eu amo - a resposta à sua pergunta, Sr. Schlichtman... é "sim".
Yes, Bullwinkle's speech was so inane, that the students couldn't understand a word he was saying, and consequently found nothing to object to.
O discurso de Bullwinkle era tão sem nexo que ninguém percebia nada e, portanto, nada tinham a objectar.
- Yes. It's, uh, so that somebody doesn't check a bomb... and then not get on the plane.
Sei, para que não possam expedir bombas sem irem eles também.
- So, that's Paris? - Yes, it is.
- Então, esta é que é a Paris?
So that's a yes.
Isso foi um "sim"?
So, that's a "yes" on the concert?
Isso quer dizer que posso ir ao show?
Yes, it's linen fibre, yes, it's on the expensive side... but it's not so rare that you won't find it in a thousand stationery stores... throughout the world.
Sim, é de fibra de linho, sim, é dos caros... mas não é raro ao ponto de não se poder encontrar em milhares de papelarias... por todo o mundo.
So, I guess that's a "yes".
Suponho que isso seja um "sim".
That's why it's so maddening! - This shyness. - Yes.
É por isso que e de loucos... a timidez.
Yes, that's correct, so, Sydney, you'll need to get him to open the case for you.
Sim, é verdade, por isso, Sydney, tens que arranjar maneira de ele abrir a pasta para ti.
Yes, that's right, you get a second chance, so please don't mess it up!
Sim, está certo, tens uma segunda oportunidade, então por favor, não a percas!
Yes, I think so, but that's not my special field.
Mas não é essa a minha especialidade.
So that's a yes?
É uma resposta afirmativa?
Yes, and you gave me a rock instead of a sunstone so let's call it even, is that alright?
Sim e tu deste-me uma pedra em vez de uma Pedra Solar! Portanto, estamos quites!
- Yes, that's so.
- Sim, a sério.
Yes, but you don't like your mother, so when you tell me that I look like your mother, - it's not exactly a compliment.
Sim, mas tu não, portanto não é propriamente um elogio.
So, uh, either Bob told Linda to stop the car and let him out, or she told him to start walking? I mean, it's bad enough that raccoon-boy blows his girlfriend off to go fur-piling - - he gets sick licking some nasty kitty and makes lambchop drive him home. Yes.
Ou o Bob mandou a Linda parar para ele sair ou ela pô-lo na rua?
So that's a yes.
Então, é um sim.
I had to be certain that Jessie's condition didn't preclude carrying a child and it doesn't, so yes, I can help you.
Eu tinha de me assegurar que as condições da Jessie eram perfeitas para que ela pudesse gestar novamente. Então... Sim, eu posso ajudá-los.
# Tell me a story... # yes, Mommy's drying dishes so that pretty little baby will have clean plate-plates when we move to our new house.
Sim, a mamã limpa os pratos para que esta querida menina tenha pratos limpos quando nos mudamos para a nossa nova casa.
So that's a "yes." And you gave one of those to Sam?
Isso é um "sim". E tu deste um desses à Sam? Sim.
Yes, that's correct. So, Sydney, you'll need to get him to open the case for you.
Sim, é verdade, por isso, Sydney, tens que arranjar maneira de ele abrir a pasta para ti.
Will you salt Adams with expertise about Helena's politics... and Butte's, to be taken by this cunt commissioner... as samplings of a vein of familiarity... so rich, wide and deep, as to leave this commissioner in no doubt... that Montana, stiff-pricked, courted Adams... as Deadwood's representative, so strenuously towards annexation... it forced him to flee, lest he say, "Yes, yes, take us now."
Podes dar ao Adams informações sobre as políticas de Helena... e de Butte, para serem entendidas por este comissário de merda... como exemplos de uma familiaridade... tão rica, forte e profunda que deixe o comissário sem dúvidas... de que Montana, cheio de vontade, sondou o Adams... como representante de Deadwood, no sentido de anexar-nos, que ele teve de fugir para não dizer : "Sim, sim, fiquem connosco."
So, on the Mafia thing, that's a yes.
Então, isso quer dizer que é mesmo da máfia?
Yes, but that's what makes it so fascinating... that despite the different upbringings, your genes have produced a child... that's proven to be as violent as yourself.
Mas isso é que é fascinante, apesar das educações diferentes, os teus genes criaram um filho... que provou ser tão violento como tu.
So that's a yes, then?
Então isso é um sim?
So that's a yes.
Então, isso é um "sim".
OK? For every 10 "no"'s that you get you gonna get 1 "yes", ok? So..
A cada dez "não" que recebes, vais ter um "sim".
He did say that his wife Carol is his soul mate and yes, they have twins, but he also said that he wished she knew how to ski, so let's just see if they're together come winter.
Também disse que a mulher Carol é a sua alma gémea, e sim, eles têm gêmeos, mas também disse que gostaria que ela soubesse esquiar, por isso vamos esperar pelo Inverno para ver se ainda continuam juntos.
Yes, well, Hermiod's doing some repairs to the hyperdrive... that requires traveling in a wide orbit around the solar system, so while my ship flies in circles,
- O Hermiod está a repará-la e quer viajar em órbita do sistema solar. Portanto, enquanto a minha nave anda em círculos, pensei em aparecer
So that's a yes?
- Isso quer dizer que sim?
so that's it 702
so that's how it is 38
so that's it then 31
so that's good 117
so that's a no 42
so that's a 20
so that's something 28
so that's why 41
so that's why you're here 22
so that's that 41
so that's how it is 38
so that's it then 31
so that's good 117
so that's a no 42
so that's a 20
so that's something 28
so that's why 41
so that's why you're here 22
so that's that 41
so that's what happened 22
so that's 181
so that's what i did 29
so that's what this is about 48
so that's what we're gonna do 16
so that's what 16
so that's what this is all about 17
that's a yes 69
so they say 128
so there you go 70
so that's 181
so that's what i did 29
so that's what this is about 48
so that's what we're gonna do 16
so that's what 16
so that's what this is all about 17
that's a yes 69
so they say 128
so there you go 70