Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Some days

Some days перевод на португальский

1,535 параллельный перевод
Some days it is.
- Sim. Alguns dias.
There is some days, we interview a anonymous representative of GCTSA,
Há alguns dias, entrevistamos um representante anónimo da GCTSA,
Sometimes even more, sometimes no food for some days.
Por vezes ainda mais, às vezes sem comida durante alguns dias.
Oh, some days good, some bad, you know.
Uns dias anda bem outros anda mal, tu sabes.
They are only some days.
São só alguns dias.
But some days the cup is empty and some days its 93 % full.
Mas alguns dias o vaso está vazio e outros está 93 % cheio.
Some days you need two ice-creams.
Alguns dias você precisa de dois sorvetes.
Well, some days it's not true, and today you don't mean it.
Bem, alguns dias não é verdade e hoje não é sincero.
Yeah, it's tough some days, man.
Sim, há dias em que é difícil.
But some days it's easier to reach than others.
Mas há dias em que é mais fácil de alcançar que outros.
- Yeah some days you get lucky.
- Sim. Há dias de sorte.
Some days I think this is the only thing
Há dias em que penso que isto é a única coisa
Some days, you feel like you're just going to snap.
Há dias em que parece que nos vamos passar.
Some days I probably feel more paranoid than usual, but just since Frances has been born, most of that has been stripped away from me.
Alguns dias eu provavelmente sinto-me mais paranóico que o normal Só desde que a Francis nasceu é que muito disso desapareceu.
Some days...
Alguns dias...
Some days you think like that yourself.
Tem dias que pensa como se fosse você.
I can wait for some days.
I pode esperar por alguns dias.
How about, "I wanna rock and roll all night, party some days, " and on the other days maybe just hang out and watch a movie "?
Que tal "Eu quero tocar a noite toda, curtir alguns dias, e nos outros dias talvez sair e ver um filme".
Uch, some days I think it was easier being Q-Bert's roommate.
Às vezes penso que era mais fácil ser colega de quarto do Q-Bert.
'Cause, you see, a couple days ago, some 09er comes up to me and asks me where the coke is that he ordered.
Porque há uns dias, um betinho veio ter comigo e perguntou-me onde estava a cocaína que tinha encomendado.
A couple weeks ago, a few days before Curly beached, I got this weird call... some guy saying Curly was behind the bus crash.
Há umas semanas, antes do Curly ser morto, recebi uma chamada estranha. Um tipo que dizia que o Curly estava por trás do acidente do autocarro.
- Vinick is gonna have some good days.
- O Vinick vai passar bons dias.
Then, two days ago, he gave me a bunch of money to copy some files- - that's all I did.
Então, dois dias depois, ele deu-me um monte de dinheiro para copiar alguns ficheiros e foi tudo o que fiz.
Fernando often goes days without seeing an otter and he's developed some unconventional techniques to find them.
Muitas vezes, o Fernando passa dias sem ver uma lontra e desenvolveu algumas técnicas invulgares para encontrá-las.
I saw it again for some days and for us to begin something and I didn't see it pass me by all we're provided slips away
Ainda vi tantas viagens Que acabaram por naufragar Mal elas se iniciavam
In just under two days, some men are gonna come and destroy my house, my garden, my world, and your world.
Dentro de dois dias, virão alguns homens destruir a minha casa, o meu jardim, o meu mundo, e o vosso mundo.
I saved up some money and went to Paris for 6 days.
Poupei algum dinheiro e fui até Paris durante seis dias.
I'll be expecting some freezers in the next 10 days.
Vou esperar alguns congeladores nos próximos 10 dias.
Try to get some rest, and we'll meet again... in 3 days.
Tente descansar, e voltaremos a encontrar-nos... - dentro de 3 dias.
Listen, with certainty that has some ethics code or like this, but I picked a fright there are one days, my health.
Escute, com certeza que tem algum código de ética ou assim, mas apanhei um susto há uns dias, a minha saúde.
But should we let him just live out the rest of his days on some riviera, spending the money he's stolen from the people?
Não devíamos apenas deixá-lo passar o resto dos seus dias numa qualquer Riviera... - Não será punido. -... a gastar o dinheiro roubado ao povo?
Paul, he's been following us around with that thing for the past few days- - some sort of school project
Ele tem-nos chateado com isto estes dias. É por causa de um projecto escolar ou algo do género.
I've had some rough days.
Tive uns días complicados.
Last couple days in the holding cell, some of these gang members were really giving me the cold shoulder.
Esses últimos dias no xadrez... alguns desses membros de gangues andaram me desprezando.
We've all been having some problems the last few days.
Todos nós estamos a ter alguns problemas nos últimos dias.
Nobody found the body for days, and now there's some creepy bio-culture growing out of her nose.
Ninguém encontrou o corpo durante dias, e agora está alguma bio-cultura arrepiante a crescer dentro do seu nariz.
I suppose that works, but some days I go...
isso... eu acho que isso resulta, mas... há dias em que...
Her. I installed some DSL lines there a few days ago.
Instalei lá umas linhas DSL há uns dias.
There's gonna be some sensitivity for a few days.
Vai sentir uma sensibilidade durante alguns dias.
- Which is exactly why we're just gonna grab some things... - and go back to my house for a couple of days.
E é por isso que vamos pegar numas coisas... e voltar para a minha casa por uns dias.
He popped into town for a few days, grabbed some supplies, some wood.
Veio até cá uns dias, comprou equipamento, madeiras...
With only two days left before the primary, campaign officials traded charges today over a controversial flier distributed in some African-American neighbourhoods.
Apenas dois dias antes das primárias, os responsáveis das campanhas trocaram acusações sobre um folheto distribuído em alguns bairros afro-americanos.
But I could be convinced to stay a few extra days... for some more abuse.
Mas eu poderia ser convencido a ficar mais uns dias... para mais algum abuso.
Oh, well, you know, some of these blokes these days don't take care of themselves, do they, you know?
Bem... tu sabes... alguns destes tipos de hoje em dia não tem muito cuidado com eles próprios, sabes?
When I spoke to him last, he was gonna get a transport for a couple of days for some kind of real estate conference.
Quando falei com ele, ele ia pegar uma transferência para dois dias. por causa de alguma conferência importante.
Some a few days, some are skeletal at this stage.
Alguns têm dias, outros já mostram o esqueleto.
Two or three days later, we were distributed across the prison : some in the cells, others in the galleries, in the toilets.
Dois ou três días depois... nós fomos distribuídas pela prisão : algumas nas celas... outras nas galerias... nos banheiros.
But when you have to look into some poor mother's eyes and tell her she can't worry about her son until he's two days missing... that is really depressing.
Mas olhar nos olhos de uma pobre mãe e dizer que não se preocupe até que seu filho esteja desaparecido por dois dias... Isso é muito deprimente.
Dad had been away for, like, three days on some work thing, he says.
O meu pai tinha estado fora três dias a trabalho, disse ele.
Yeah, we, uh, we thinkthat she got into some kind of altercation four days ago you know anything about that?
Achamos que ela teve algum conflito há quatro dias. - Sabe alguma coisa sobre isso?
With the amount of high-calorie choices available to consumers these days and the enormous portions restaurants shove in your face, surgery is some people's only option.
Com a quantidade de comida hiper-calórica disponível hoje... e os pratos enormes que os restaurantes nos põem à frente, para alguns a cirurgia é a única opção.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]