Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Some say

Some say перевод на португальский

4,786 параллельный перевод
Some say I do the devil's work.
Há quem diga que faço o trabalho do diabo.
And why is that? Some say he worked with the mercenaries, until he betrayed them to our president at the 11th hour.
- Uns dizem que trabalhou com os mercenários, até os trair para o Presidente à última da hora.
Some say she'll be your next president.
Dizem que vai ser a próxima Presidente.
Some say it's the water, but I have my own theory.
Alguns dizem que é por causa da água, mas... eu tenho a minha própria teoria.
Some say that he carved a knife from one of his daughter's bones.
Há quem diga que fez uma faca com um osso da filha.
( Daughter ) Some say pigs are dirty and disgusting, but I like them.
( Filha ) Há quem diga que os porcos são sujos e nojentos, mas eu gosto deles.
Some say it's not really animal agriculture but human over-population.
Há quem diga que o problema não é a produção animal mas a sobrepopulação humana.
Some say, "Fix CO2, then worry about methane."
UNIVERSIDADE DA CALIFÓRNIA EM BERKELEY ( Professor de Saúde Ambiental Global ) Alguns dizem : "Tratamos primeiro do CO ² e deixamos o metano para depois". É o contrário.
Some say a race of giants once lived on this island.
Há quem diga que outrora uma raça de gigantes viveu nesta ilha.
Some say that he fled back to Quebec, others that he... he killed himself.
Alguns dizem que ele fugiu de volta para o Quebec, outros que ele... se matou.
When the prizes started coming I was like, well we have tournaments so obviously some people are going to come and say,
Quando os prémios começaram a chegar eu pensava, bem, temos torneios então é óbvio que algumas pessoas vão dizer,
They made a video of me, filming me walking in some mountains and I had to say some sentences and stuff.
Fizeram um vídeo de mim, a andar numas montanhas e eu tinha de dizer umas frases e tal.
Some things people say to you, you just never forget.
Há algumas coisas que te dizem que nunca esqueces.
All anybody has to do nowadays is shed some tears, say some words...
Agora, basta chorar um pouco e dizer umas palavras.
Some will say this was a long time coming. I know I will.
Alguns dirão que já era de esperar há muito.
Before I do go, I would just like to say a heartfelt thanks to some very special people here tonight.
Antes de me ir, queria simplesmente agradecer do coração a algumas pessoas muito especiais aqui esta noite.
She wanted me to say I supported some other cause.
- Provas concretas. Ela queria que eu dissesse que apoiava outra causa.
Some people say it's a time of reflection.
Algumas pessoas dizem que é um período de reflexão.
After playing angels of mercy all day, I'd say we all deserve some fun.
Após brincar aos anjos de misericórdia todo o dia, diria que todos nós merecemos um pouco de diversão.
All I'm trying to say to you is I can give you some Arnica for the pain.
Quero apenas dizer-te que te posso dar pomada para as dores.
Some people say my people resemble roaches.
Alguns dizem que o meu povo se assemelha a baratas.
All over the world there are starting to be hackathons, gatherings and Aaron Swartz has in some sense brought the best out us in trying to say "how do we fix this".
Por todo o mundo, começam a haver hack-a-thons, encontros, o Aaron Swartz, de alguma forma, despertou o melhor em nós na tentativa de dizer :
I'd say it's more likely some sort of drug addiction.
Trata-se mais de uma toxicodependência.
I got a message a few days ago saying that he - - he might have some good news, but he didn't want to say until he was sure.
Recebi uma mensagem há alguns dias. Dizia que ele poderia ter boas notícias, mas... não queria dizer o que era até ter a certeza absoluta.
Of course, if you don't sign it, it may cause some people to say you're afraid of me.
Claro que, se não assinares, pode causar que algumas pessoas digam que estás com medo de mim.
Of course, if I sign it just because you said that, then it might cause some people to say you baited me.
Claro que, se eu assinar só porque disseste isso, isso pode causar que algumas pessoas digam que foste tu que me apanhaste.
They say it's not aerobic, but if being cheek to chassis with some of them young yoga fillies don't get the blood pumpin', you're already dead.
Dizem que não é aeróbico, mas se ficares pertinho das alunas de yoga e não fizeres o sangue circular, é porque já estás morto.
Answer the phone when it rings, which won't be that often, but when it does, you say "Acme Limited" in your friendliest voice and proceed to sell the lucky caller some paper.
Atende o telefone. Quando tocar, dizes "Acme Ldª.", com uma voz doce, e tenta vender papel ao homem de sorte que ligou.
I'm not gonna take out some kid just on your say-so, especially when you and your order got your own agenda.
Não vou matar um miúdo só porque me manda. Especialmente, quando você e a Ordem têm os vossos planos secretos.
In addition, I'd like to say that out of personal ambition, I encouraged the rivalry between Stet and Devon. Therefore, Justine, I intend to step back from leading the boychoir and take some time off, starting today.
Além disso acrescento que, por ambição pessoal, encorajei a rivalidade entre o Stet e o Devon, portanto, Justine, tenciono deixar de ser o maestro do coro e tirar umas férias, já a partir de hoje.
I don't want to say it was hard, but it was kind of, from my memory... some of the rabbits I had named.
Não digo que foi difícil, mas foi um bocado... se bem me lembro. Porque tinha dado nomes a alguns coelhos.
Some people might go back and say if we embraced this primitive approach of only wild animals everywhere and we go back to a hunter-gatherer system, that sounds great.
Algumas pessoas podem pensar que se adoptássemos a abordagem primitiva de termos animais selvagens por todo o lado voltando ao sistema de caça e caçador, seria óptimo.
Now, just because some of my people have been in trouble in the past, it doesn't mean to say they're in trouble now.
Só porque alguns se meteram em sarilhos no passado, não quer dizer que estejam assim agora.
I have to say when I told you guys to find some dirt...
Então eu disse : Olha um pequeno segredo sujo...
I mean, in a certain way it was modeled on utopian ideas, but there invariably became some people who were more listened to than others, I guess, is the only way you can say.
De certa forma, nos inspiramos em ideias utopicas mas inevitavelmente surgiram algumas pessoas que eram mais ouvida do que as outras acho que é o único jeito de se dizer
I was recognizable in New York then, so I put one of these African turbans on my head, wore some African garb to say,
Eu era famosa em Nova Iorque nessa época Então eu coloquei um desses turbantes africanos na cabeça usei roupas africanas
Okay, so I say I come home, we sit down... we have a nice dinner... and we have some adult conversation.
Venho para casa, sentamo-nos os dois, comemos um belo jantar e temos uma conversa de adultos.
Because I lack scruples and some would even say compassion.
Porque não tenho escrúpulos e, alguns diriam, nem sequer compaixão.
Loving you is work, Jerry hard work, like building a homeless shelter nobody wants to say no to doing it, but some people put the work in.
Amar-te é cansativo. Como construir uma casa para os sem-abrigo. Ninguém diz não, mas só alguns se esforçam.
Some might say it is your destiny to rule.
Alguns podem dizer que é o seu destino para governar.
Why don't you say hello to some of my friends?
Porque não cumprimenta uns amigos meus?
What do you say I loan you a nickel, and we rub off some dreams?
Que tal se eu te emprestar uma moeda e a gente raspar alguns sonhos?
I've even heard some people say that Earl Ragnar is becoming like Earl Haraldson.
Ubbe!
He deserves some anger, but I gotta say, I don't think that's really what this was about.
Ele merece um pouco de raiva, mas tenho que dizer, não acho que seja essa a questão.
Telling all these parents that their kids were murdered by Grounders I just wish I could say we were getting some justice.
A dizer a todos estes pais que os seus filhos foram mortos por Terrenos, e só gostava de poder dizer que estamos a fazer justiça.
I thought you were gonna say you had some proof.
Pensava que ias dizer que tinhas alguma prova.
I had some serious rocks in my stomach, but then I remembered what Antonio used to say when he was in golden gloves.
Tive bastante frio na barriga, mas lembrei-me do que o António dizia quando lutava boxe.
Apparently, he had some very nice things to say about you.
Ao que parece, ele tinha coisas muito boas a dizer sobre si.
Let's just say that I could use some of what you have in abundance...
Digamos que preciso daquilo que tu tens de sobra.
I say yes, I know some maybe people, and here we are.
- e aqui estamos nós.
And then, I would say,'Why don't you eat some bisghetti? '
E depois, digo "e que tal comer um pouco de esparguete?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]