Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Some wine

Some wine перевод на португальский

1,335 параллельный перевод
Want some wine or something?
Queres tomar um copo de vinho ou outra coisa?
May I offer you some wine?
Posso oferecer-lhe um copo de vinho?
can i have some wine? .
Posso beber algum vinho?
Probably some wine.
Talvez vinho.
Put some wine on that cloth.
Põe algum vinho nesse tecido.
Have some wine.
Bebe algum vinho.
I only wanted to offer you some wine.
Vinha perguntar se querias vinho.
- Well, then, some wine to wash it down.
- bem, então, algum vinho para molhar a garganta.
Look, I'm gonna stop at the corner and get some wine.
Vou parar para comprar o vinho.
We've got some wine and bread, cheese, fruit and some prosciutto.
Temos vinho, pão, queijo, fruta e prosciutto.
You know, I think I would like some wine, maybe a carafe.
Traga vinho. Branco, tinto, tanto faz.
- Can I bring you back some wine?
- Queres que te traga vinho?
Have some wine, Jerome.
Beba um vinho, Jerome.
Some wine perhaps?
Vinho, talvez?
Madame Gilot, offer these men some wine.
Sra. Gilot, ofereça-lhes vinho.
Would you like some wine?
Quer um pouco de vinho com o seu jantar?
- Would you like some wine?
- Quer vinho? - Bem, você sabe...
I've got some wine.
Eu tenho um pouco de vinho.
You want some wine?
Quer um pouquinho de vinho?
Some wine?
Quer um pouco de vinho?
Get some wine, and bring me some.
Vai beber vinho e traz um pouco para mim.
Have some wine.
Quer vinho?
On behalf of First Lieutenant von Deeken I'd like you to join us for some wine.
Licença, o tenente von Deeken queria convidá-las a uma taça de vinho.
I had some wine.
Bebi vinho.
- You want some wine?
- Queres vinho?
Want some wine?
Queres um vinho?
I would like some wine in a glass.
Eu gostaria de vinho na taça.
-'D ike some wine.
- A mim apetecia-me.
I brought some wine.
Trouxe vinho.
'Cause it's a beautiful day, and I thought we'd grab some wine and go out to the -
Porque está um lindo dia, e pensei em levarmos uma garrafa de vinho para o...
Some wine, if it's open.
Um vinho, se estiver aberto.
- Maybe you need some wine.
- Talvez precises de vinho.
I am hoping soon you will use your delicious lips and let me have some of that good wine that's over there.
Espero que uses cedo os teus deliciosos lábios e me deixes provar algum desse maravilhoso vinho que tens aí.
Would you like some wine?
- Queres beber vinho?
Some more wine, please.
Um pouco mais de vinho, por favor.
Would you like some of my wine?
Deseja um pouco do meu vinho?
Some more wine?
Mais vinho?
And I'll go out later and pick up some steaks and a bottle of wine.
E eu depois vou buscar uns bifes e uma garrafa de vinho.
Have some more wine.
Bebe mais vinho.
- Mom, I'll open some more wine. - OK.
Mãe, eu abro outra garrafa de vinho.
Hey, how about some more wine?
Queres mais vinho? O que é aquilo?
- I wouldn't mind some white wine. - If you have it.
Aceito um vinho branco, se tiveres.
Could we save some of the wine?
Podemos guardar um pouco do vinho?
I do, with some white wine
Eu faço, com algum vinho branco
Hey, who wants some more cheap wine?
Quem quer mais vinho barato?
I bought some steaks and a bottle of wine.
Comprei uns bifes e uma garrafa de vinho.
Smoke some joints, drink wine, whatever it is to get off on each other and be happy.
Fumar uns baseados, beber vinho, seja lá o que for... ... para ficar excitado e ter um orgasmo.
May I have some wine?
Dá-me um pouco de vinho?
The communal wine just proves too tempting for some of them.
O vinho da comunhão torna-se demasiado tentador para alguns deles.
Have some more wine, Louise.
Bebe mais vinho, Louise.
We lifted some very " well-educated prints from a glass of wine.
Recolhemos umas impressões muito educadas do copo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]