Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Someone's here

Someone's here перевод на португальский

1,511 параллельный перевод
Someone's placed a conical - shaped charge in here.
Alguém colocou uma carga cónica, aqui.
But we talked and, well, there's someone here who wants to meet you.
Mas conversámos e está aqui alguém que o quer conhecer.
If there's gonna be a new issue on the stand next month, someone's gotta be editor in chief around here.
Se vai haver um novo tema para a revista do próximo mês alguém tem de fazer de editor-chefe por aqui.
There's someone here I don't want to see.
Está cá uma pessoa que eu não quero ver.
If someone's here, they're hiding good. I checked every nook and cranny of this place.
Se está aqui mais alguém, está bem escondido, porque eu procurei em todos os cantinhos... deste lugar.
And I'm also sorry that a lot of people here for some reason think it's funny to steal someone's personal property and hide it from him.
E também sinto muito... que um monte de gente aqui... por alguma razão acha que é divertido... roubar coisas dos outros e escondê-las.
There's someone here.
Está alguém aqui.
There's someone here who deserves the truth about what happened.
Há aqui alguém que merece saber o que aconteceu.
Someone's been here before us.
Pessoal. Alguém esteve aqui antes de nós.
There's someone here, there's someone in here!
Tem alguém aqui, tem alguém aqui!
There's a chance, just a chance, that someone in here is working against us.
Há uma hipótese, apenas uma hipótese que alguém daqui esteja contra nós.
- Uh, no. But someone's out here looking for Mr. Crane.
Não, mas está alguém à procura de Mr.
"Coming?" As in someone who's not already here?
"Vem"? Alguém que não está cá?
Let's just leave this here today and have someone from your family pick it up later.
Vamos deixá-la hoje aqui, e depois alguém da tua família vem buscá-la.
Cap, there's someone here to see you.
Capitão, está ali uma pessoa para vê-lo.
There's someone here to see you.
- Está aqui uma pessoa para vê-lo.
There's someone here who wants to see you.
Tenho aqui alguém que quer vê-lo.
All right, well, is he here for the protest rally, or is he someone we should be concerned about? That's it.
Ele está aqui para participar no protesto, ou é alguém com quem devíamos preocupar-nos?
Wake up... There's someone here.
Acorda esta alguém ao lado.
Now he's here, fighting for his life, paying for someone else's mistakes.
Agora está aqui, a lutar pela vida, a pagar pelo erro de outra pessoa.
Excuse me, mr.Scott.There's someone here to see you.
Peço desculpa, Sr. Scott. Está uma pessoa para o ver.
Someone who doesn't belong here, that's for sure.
Alguém que não pertence aqui, isso é certo.
Kiki, someone's here for you.
Kiki, há alguém à tua procura.
Someone's been here.
Alguém esteve aqui.
It's not gonna be perfect until I have someone special standing here right next to me.
Só será perfeito quando tiver alguém especial... aqui ao meu lado.
There's someone else here who's not owning up, right?
Eis alguém que no interior Não dizer o direito, é certo, Niki?
My girlfriend, Beth, she's been taken by someone in a truck, and I think it's parked in here.
Minha namorada Beth... Alguém a levou num camião e acho que está estacionado aqui.
Man, I don't know what's going on here but I got someone waiting on me.
Meu, não sei o que se passa aqui, mas tenho gente à minha espera.
Someone's in here.
Está aqui alguém.
Someone's here.
Alguém chegou.
James, someone's in here.
- Alguém está aqui, James.
Someone's obviously been here.
Com certeza alguém esteve aqui.
When you return to the mainland, tell someone in authority that here is an island and on it is a man who's desperate to get to his home and the ones he loves.
Quando voltares ao continente, diz a alguém com autoridade que existe uma ilha e que nela está um homem desesperado para voltar para casa e para os que ama.
Well, that's an amazing diagnosis... considering you and your family just got here like little rays of sunshine and euthanasia and you really aren't as familiar with her medical condition as, say, someone like- - I don't know. Who am I thinking of?
Fantástico diagnóstico... tendo em conta que tu e a tua família acabaram de chegar como pequenos raios de sol e eutanásia e não estão muito acostumados à condição dela como, digamos, alguém como... não sei, de quem estarei a falar?
Means there's someone here it wouldn't be fun to buy for.
Então não vai ser divertido comprar para um de nós.
Okay, if there's someone in here, you better come out.
Se há aqui alguém é melhor aparecer.
someone's here after all.
Ah, alguém finalmente.
Can someone please tell me who's in charge here?
Alguém me pode dizer quem é que manda aqui, por favor?
Wait, someone's already been here.
Espera, alguém esteve aqui.
There's someone here to see you.
Está aqui uma pessoa que quer ver-te.
I didn't come here to create trouble It's someone who ruined my reputation
Não vim aqui para arranjar problemas. É alguém que arruinou a minha reputação.
Someone's here, but it's not the seller.
Está aqui alguém, mas não é o vendedor.
Um, there's someone I forgot to thank, and he's here tonight.
Há alguém que me esqueci de agradecer, e ele está cá esta noite.
tabitha, someone's here to check on you.
Tabitha, está aqui uma pessoa para ver como estás.
There's someone here who's entered this house illegally.
Alguém aqui entrou ilegalmente.
It's a shattered section of a femur from someone else that the interns here didn't identify.
É um fragmento de um fémur de outra pessoa que os estagiários daqui não identificaram.
I'd like to bring someone in here to take a look over your son's room.
Eu gostava de trazer aqui alguem para dar uma vista de olhos no quarto do seu filho.
There's someone else here who would very much like to see you.
Há alguém aqui que gostaria muito de te ver.
Minister : there's a very full Crowd here today, Which I believe is part of The natural outpouring of grief Over losing someone so innocent.
Há uma multidão aqui hoje, o que creio que faça parte da demonstração natural de tristeza pela perda de alguém tão inocente.
Someone had been here with a camera, he'd be on America's Funniest Videos.
Se cá estivesse alguém a filmar, estaria naqueles programas de vídeos.
But someone's always here.
Mas tem sempre gente por aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]