Someone i know перевод на португальский
4,092 параллельный перевод
I just, I thought I saw someone I know.
Pensei ter visto alguém que conheço.
Someone I know?
É alguém que eu conheço?
You look like someone I know.
Você se parece com alguém que eu conheço.
That sounds like someone I know.
Parece alguém que eu conheço.
It's like I'm someone else, you know?
É como se eu fosse outra pessoa, sabem?
I know someone who can clone his badge before Marwan can return to the embassy.
Conheço alguém que pode duplicar o crachá antes que o Marwan regresse à embaixada.
I'm not interested in selling to someone who I don't know where they're coming from.
Não estou interessado em vender a alguém que não sei de onde vêm.
I know what I would do if someone hurt my child.
Sei o que fazia se alguém magoasse a minha filha.
I know what I would do if someone hurt my child.
Eu sei o que fazia se magoassem a minha filha.
I'm just happy that I have someone in my life that I know I can trust.
Eu só estou contente por ter alguém na minha vida em quem eu sei que posso confiar.
Even if they knew I left Florida, only way they'd know to find me here is if someone told them where to look.
Mesmo que soubessem que tinha deixado a Florida, só me encontravam aqui se alguém lhes dissesse onde procurar.
I'll never know what it's like to love someone that much.
Nunca saberei como é amar assim tanto.
I know there's someone in the house.
Sei que está alguém na casa.
I know, but you're sure you didn't accidentally tell someone about my powers?
Eu sei, mas tens a certeza que não contaste a ninguém acidentalmente dos meus poderes?
I... I know how this is sounds, and there's no way that I could possibly explain it that will make any sense, but someone's trying to kill you and your son.
Eu sei como isto soa, não tenho maneira de explicar de maneira a fazer sentido, mas estão a tentar matá-la e ao seu filho.
I know what it's like to have someone you love disappoint you.
Sei como é quando alguém que amamos nos dececiona.
Come on, Angela, I think most women would be happy to know that someone's looking out for them.
Então, Angela. Acho que a maioria ficaria feliz em saber que alguém cuida delas.
I know this is difficult for someone with a finite number of years.
Eu sei que é complicado para uma pessoa com uma vida finita.
You know, I think someone needs a cup of coffee.
Acho que alguém precisa de um café.
Someone is messing with me and I know you're involved somehow.
- Alguém está a tentar tramar-me e sei que tu estás envolvida de algum modo.
I don't know. But I can think of someone who might.
Não sei, mas acho que sei quem pode saber.
Because I didn't even know what you were doing out here until someone else told me.
Porque eu nem sequer sabia o que é que estavas a fazer, até alguém me contar.
No. But I know what it's like to lose someone.
Não, mas sei o que é perder alguém.
You know, when I was a young boy, I lost someone I loved.
Quando eu era miúdo, perdi alguém que amava.
I know what it's like to lose someone.
Eu sei como é perder alguém.
W... what I want... what I truly want... Is for you to know how it feels to be murdered by someone you love.
W... o que eu quero... o que eu realmente quero... e para voce saber como se sente de ser assassinado por alguem que voce ama.
I know there's a lot of disturbing video stream there, but shouldn't someone be monitoring for murder? They are.
Sei que existem muitos vídeos perturbadores, mas não deviam procurar assassinatos?
I see my dad go to work every day, and I know he makes a difference in someone's life every single day.
Vejo o meu pai ir para o trabalho todos os dias. E, sei que ele faz a diferença na vida de alguém, todos os dias.
I didn't know we'd be trying this out on an actual person, let alone someone as bad off as he is.
Não sabia que íamos fazer isto numa pessoa, quanto mais em alguém em tão mau estado como ele.
I know what it's like to miss someone.
Eu sei o que é ter saudades de alguém.
Listen, I don't know if this is a good idea or not, because it's crazy, but Art has someone downstairs who really wants to meet her sisters.
Ouve, não sei se é boa ideia ou não, porque é uma loucura mas o Art tem uma pessoa lá em baixo que quer conhecer as irmãs.
But you and I, Milner we know it was someone else.
Nas você e eu, Milner... sabemos que foi outra pessoa.
Someone who doesn't know what to do besides just listen to me as I go on and on.
Alguém que não sabe o que fazer além de me ouvir enquanto falo sem parar.
You know as well as I do that the terminal you're sitting at is the only way to access them, which means I need someone on the inside, you.
Sabe tão bem como eu que o terminal em que você está é a única maneira de as aceder, significa que preciso de alguém aí de dentro... você.
I just feel like I don't know, someone is watching me.
Sinto que... -... não sei, alguém me está a observar. - É por isso que vives no carro?
I know what it feels like to... to have lost someone.
Sei qual é a sensação de ter perdido alguém.
I didn't know you were dating someone.
Ele nunca te mereceu e eu sinto muito. Eu nem sabia que namoravas.
How do I know they're not meant for someone else?
Como saberei não estão destinadas a outra pessoa?
I know someone who's got plenty, a warlord named Duncan Page.
Conheço alguém que tem. Um senhor de guerra chamado Duncan Page.
I know it's not a huge moneymaker right now... but I do get money whenever someone clicks on a link and buys something that I wore.
Sei que para já não estou a ganhar muito dinheiro, mas recebo algum sempre que alguém carrega num link e compram algo que eu usei.
Because if I could give up... if I could just, you know, take the whole world's advice and-and move on and find someone else, that wouldn't be love.
Porque se eu pudesse desistir se pudesse simplesmente aceitar o conselho de todos e seguir em frente e encontrar outra pessoa, não seria amor.
I know this is, like, absolutely nothing to do with me but I feel that someone here should be representing your mom's interest. - Why?
Eu sei que não tenho nada a ver com isto, mas eu sinto que alguém aqui tem de representar os interesses da tua mãe.
You know if someone would've told me that I was gonna be represented one day by the masturbating agent I would've just shit my panties.
Sabes, se alguém me tivesse dito que um dia ia ser representada pelo agente masturbador, ter-me-ia cagado toda.
I didn't know what I was doing, but as horrible as it was, I-I wouldn't trade it for anything, because you're here now, and you're beautiful, and you're a miracle, that someone like you
Eras uma miúda. Não sabia o que fazia. Apesar de ter sido horrível, não trocaria isso por nada, porque estás aqui e és lindo.
I know you want someone to pay for this, Mike, and believe me, I do, too, but this is a bad road you're going down.
Sei que quer que alguém pague por isto, Mike. E acredite, eu também quero. Mas, está a seguir por um mau caminho.
I know that, but doesn't someone have the right to defend their own family?
Eu sei, mas não há o direito de defender a sua própria família?
But I do know why someone would want to do this to me.
Mas sei porque alguém faria isso comigo.
Look, I know someone at the State Department I could call...
Ouve, eu conheço alguém no Departamento de Estado a quem poderia ligar... Eu sei. Eu sei.
I know that. But is there any chance someone found out?
Mas há alguma possibilidade de alguém ter descoberto?
Noshiko : If the Oni can't defeat you, I know someone who will.
Se os Oni não te conseguem derrotar, conheço alguém que consegue.
If the oni can't defeat you, I know someone who will.
Se os Oni não te conseguirem derrotar, conheço alguém que o fará.
someone i can trust 22
someone is coming 23
someone is 22
i know 63170
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
someone is coming 23
someone is 22
i know 63170
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you 1720
i know you can 181
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know it 1515
i know you're tired 50
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know that's right 19
i know you can 181
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know it 1515
i know you're tired 50
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know that's right 19