Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Something happened

Something happened перевод на португальский

5,780 параллельный перевод
I guess something happened again.
Acho que aconteceu outra vez alguma coisa.
Something happened at Gemma's.
Algo aconteceu com a Gemma.
Something happened nearly two centuries ago...
Algo aconteceu há quase dois séculos.
And yet something happened.
Ainda assim, aconteceu alguma coisa.
Something happened!
Aconteceu alguma coisa!
Something happened to my memories.
Aconteceu algo às minhas memórias.
Something happened before then.
Algo aconteceu antes disso.
Something happened not long after you started the job, something...
Aconteceu alguma coisa depois de começares o trabalho.
So something happened in the cockpit.
Então algo aconteceu no cockpit.
Something happened.
- Aconteceu uma coisa.
Surely something happened? "
Deve ter acontecido alguma coisa! "
Maybe something happened to him.
Pode ter acontecido alguma coisa.
I was out of my element and something happened.
Estava fora do mim e algo aconteceu.
Something happened?
Aconteceu algo?
Something happened when I got that new heart.
Algo aconteceu quando consegui este novo coração.
I know that it sounds insane that it could happen here but it did, something happened, and everybody's working so bloody hard to look the other way.
Parece uma loucura acontecer aqui, mas aconteceu. Algo aconteceu e todos tentam olhar para outro lado.
Something happened, and I had to...
Sei onde estavas.
Well, if something happened at that ranch, there might be evidence of it in her suitcases. - I'll look into it.
Bem, se algo aconteceu naquele rancho, podem haver provas nas malas dela.
Something happened there.
- Alguma coisa aconteceu lá.
No, something else happened because you wouldn't be this upset if he just turned you down.
Mais alguma coisa aconteceu, não te chateavas tanto só por ele ter recusado.
It was just something that happened for no reason.
Foi apenas uma coisa que aconteceu sem nenhuma razão.
Yeah, I mean, something weird happened with his eyes for a second.
Aconteceu algo estranho nos seus olhos por uns instantes.
He knows something bad happened.
Ele sabe que alguma coisa de mau aconteceu.
You think that might have something to do with what happened at Diosa?
Achas que isso pode ter a ver com o que aconteceu na Diosa?
Maybe it was something that happened then.
Talvez fosse algo que aconteceu em seguida.
Something has happened in the city
Alguma coisa aconteceu na cidade
Something's happened to her.
Aconteceu-lhe alguma coisa.
But now she's missing and I fear something's happened to her, too.
Mas ela desapareceu e receio que também lhe tenha acontecido algo.
But something's happened.
- Não, aconteceu uma coisa.
But on two occasions, Muhammad did not meet Jibril in the cave in person, Muhammad went outside the cave, and it was at this time that something absolutely fantastic happened.
Mas em duas ocasiões, Maomé não encontrou Jibril na caverna, Maomé saiu da caverna e foi então que ocorreu uma coisa absolutamente fantástica.
- Seems like something's happened.
- Parece que aconteceu algo.
Something's happened to Hal.
Aconteceu alguma coisa ao Hal.
Something that hasn't happened yet.
Algo que ainda não aconteceu.
Something... might have happened to Calvin, something bad.
Alguma coisa... pode ter acontecido com o Calvin, alguma coisa má.
Something awful happened. Everyone's meeting at the plane.
Algo terrível aconteceu, estão indo todos para o avião.
- Something's happened.
- Aconteceu alguma coisa.
- Something's happened to you. - No.
- Aconteceu-te alguma coisa.
- Something silly happened.
- Aconteceu uma coisa. - O quê?
Something's happened to me.
Está a acontecer-me alguma coisa.
- Something's happened.
- Aconteceu qualquer coisa.
I knew... when I hadn't heard from him, that something had happened.
Eu soube, assim... que ele desapareceu, que alguma coisa tinha acontecido.
Well, whatever happened, Walter definitely knows something.
E o Walter definitivamente, sabe de alguma coisa.
OPAL. WE'RE NOT HERE TO BICKER WITH YOU ABOUT SOMETHING THAT HAPPENED THREE YEARS AGO.
Opal, não viemos para discutir contigo sobre uma coisa que aconteceu há três anos.
Something must have happened to change all that.
Algo se deve ter passado para mudar tudo.
I was wondering, if it hadn't been Alex could something have happened between you and me instead?
Estava cá a pensar, se eu não fosse o Alex poderia ter acontecido algo entre nós?
Something quite terrible has happened.
Aconteceu algo muito terrível.
How does the sorcerer know something that hasn't happened yet?
Como pode o Feiticeiro saber algo que ainda não aconteceu?
Or if this feeling I have inside is actually right and something bad happened to him.
Ou se o meu pressentimento está certo e alguma coisa má aconteceu com ele.
If you don't call me back in five minutes, I'm going to assume something bad happened to you.
Se não me ligares, vou presumir que te aconteceu alguma coisa.
Something bad happened to her.
Alguma coisa má, aconteceu-lhe.
Something obviously happened.
Algo obviamente aconteceu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]