Something is wrong перевод на португальский
3,243 параллельный перевод
Oscar and the group sense that something is wrong.
Oscar e o grupo sentem que alguma coisa está mal.
Something. Something is wrong.
Algo está errado.
Something is wrong.
Alguma coisa está mal.
If something is wrong, I look at you.
Se estiver algo errado, eu olho para ti.
Something is wrong with me.
Devo estar com algum problema.
Something is wrong with him.
Há algo de errado com ele.
When you see a kid that, you know, got nervous reflexes, that you can't touch them, you can't approach them, then you understand, you understand that something is wrong.
Quando vês um miúdo que aparenta sintomas de alteração do sistema nervoso, que sentes que não lhe podes tocar, que não te podes aproximar dele, então tu compreendes, tu apercebes-te que algo está mal.
Not that there is something wrong with...
Não que isso faça muita diferença, mas...
Is there something wrong with me?
Há alguma coisa de errado comigo?
- Is something wrong?
- Passa-se alguma coisa?
Is there something wrong?
Passa-se alguma coisa?
Is something wrong with mom?
Há algo de errado com a mãe?
Is there something wrong with it?
Há algum problema?
- Is something wrong?
- Há algo de errado?
Is something wrong, Cinderella?
Passa-se algo, Cinderela?
If there's something I'm doing wrong, can you just tell me what it is?
Se houver alguma coisa que esteja a fazer mal... Podes... podes dizer-me o que é?
Is something wrong?
Passa-se alguma coisa?
Is something wrong with you?
Passa-se alguma coisa contigo?
What? Is something wrong?
Há azar?
Is there something wrong with you?
Passa-se alguma coisa contigo?
Is something wrong?
Algum problema?
Is there something wrong, Father?
Existe algum problema, meu Pai?
Is there something wrong with you? - Ma'am?
Há algo de errado com você?
Ya know, just once, I would like it if you got something wrong,'cause this is really starting to get annoying.
Eu gostaria de que você estava errado. Isso é muito chato.
Is something wrong?
- Passa-se alguma coisa?
You must get me away. There is something wrong with Minnie.
Tens que me tirar daqui Anthony.
Is something wrong?
Há alguma coisa mal?
Is there something wrong?
Passa-se alguma coisa? A sua casa está quente.
- Is there something wrong?
- O que é que te perturba?
Is there something wrong?
Passa-se alguma coisa de errado?
I didn't do nothing! The girl is... something wrong!
Eu não fiz nada!
There is something very wrong.
Há qualquer coisa de errado.
- Is something wrong?
- Algum problema?
Interesting, because I correct if I'm wrong, but a gift is something that is usually given for free.
Interessante, porque, corrija-me se eu estiver errado, mas um dom é uma coisa que é geralmente dado de graça.
Is something wrong?
Há algo de errado?
Is something wrong?
Aconteceu alguma coisa?
Is there something wrong, sir?
- Algum problema, senhor? - Espero que não, cabo.
See, he says real nice things to you, makes you feel special, apologizes when he's done something wrong, but you've got to keep your head, because the next thing he's gonna say is,
Ele diz-te coisas muito agradáveis, faz-te sentir especial, desculpa-se quando faz algo de errado, mas tu tens que ter cabeça, porque a próxima coisa que ele te vai dizer é, " Eu quero...
OK. But even if there is something wrong with the prison, it's not like Myglom's gonna let us see it!
Mas mesmo se houver alguma coisa errada com a prisão... não vamos conseguir encontrar nada.
Something in me just said, this is not right, there's something wrong here.
Algo em mim me fez pensar, isto não bate certo, algo de errado se passa aqui.
I said, "No, there is something wrong."
Eu pensei, "Não, algo de errado se passa aqui."
Is something wrong?
há algo errado?
Is something wrong with Stuart?
Passa-se alguma coisa com o Stuart?
Is there something wrong with me?
Há alguma coisa errada comigo?
Is something wrong?
Passa-se algo de errado?
Is there something wrong?
Alguma coisa errada?
- Maybe there is something wrong with me.
Talvez se passe algo de mau comigo.
I mean, all it takes is one person saying something to the wrong person... and you could have a real pickle on your hands.
Quer dizer, só é preciso uma pessoa dizer algo à pessoa errada e podem ter um verdadeiro problema entre mãos.
What's wrong? Is there something wrong?
Passa-se algo de errado?
Is there something wrong with your telephone?
Há algum problema com o telemóvel?
Is something wrong with her?
- Há alguma coisa mal com ela?
something is coming 24
something is happening 35
something is not right 31
something isn't right 26
something is going on 35
something is 27
is wrong 29
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
something is happening 35
something is not right 31
something isn't right 26
something is going on 35
something is 27
is wrong 29
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something's not right 271
something like that 1529
something on your mind 83
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something's not right 271
something like that 1529
something on your mind 83