Something bad happens перевод на португальский
141 параллельный перевод
Every time I take this hat off, something bad happens.
Sempre que tire este chapéu, alguma coisa má acontece.
- Always something bad happens.
- Na mesma. Nunca está bem.
Then something bad happens, and everyone wonders why!
Acontecem coisas destas e o mundo fica chocado.
When something bad happens you got to remember a something good.
Quando te acontece algo de mau tens que pensar nas coisas boas da vida.
Every time I meet you something bad happens
Toda vez que eu te encontro alguma coisa ruim acontece
This is the kind of situation where something bad happens.
Este é o tipo de situação onde algo de mal acontece.
It's nice to see people come together when something bad happens.
É bom ver As pessoas se reúnem Quando algo de ruim aconteça.
If something bad happens, pretend it was nothing.
Se algo de mal acontece, finge que não foi nada.
Throw salt in the corner every time something bad happens?
Espalhar sal sempre que há um azar?
I wanna leave before something bad happens.
Quero ir-me embora antes que aconteça algo mau. Quero que me prometas.
Ease up out of my face before something bad happens to you.
Chega-te para trás antes que te aconteça alguma.
In case something bad happens, I wanna be there.
No caso de alguma coisa correr mal, eu quero estar lá.
Something bad happens, "He moves in mysterious ways."
Se a coisa é má, Ele escreve direito por linhas tortas.
If something bad happens, it's me they'll blame.
sou eu a culpada.
Why is it every time something bad happens... you blame the Mages?
Porque é que cada vez que algo de mal acontece... culpas sempre os Mages?
What do you do if something bad happens?
O que você faz se algo ruim acontece?
Sure is, but when something bad happens... something really bad... the wall breaks, tears.
- Mas quando algo mau acontece... Quando algo muito mau acontece, a parede desmorona-se. - Cai por terra.
If something bad happens to you... it's my fault.
Não posso deixar-te. Se te acontecer alguma coisa a culpa é minha.
If something bad happens, get yourselves out.
Se algo de mal acontecer, saiam daqui.
He calls me when something bad happens.
Exacto.
When something bad happens to me... I'm always afraid you'll say,'I told you so.'
Quando acontece algo mau, tenho medo que me diga : "Avisei-te".
I mean, why is it that... every time something bad happens, grown-ups always think you need food?
Quer dizer, porque é que... Sempre que algo mau acontece, os adultos acham que precisamos de comida?
I will never forgive you if something bad happens to my son.
Nunca te perdoarei se acontecer algum mal ao meu filho.
Like a balloon, and something bad happens!
Como um balão e... algo de errado acontece.
Like a balloon, and something bad happens!
algo de errado acontece.
It seems that something bad happens here.
Parece que aconteceu alguma coisa má aqui.
Go home, Oz. Go home before something bad happens.
Vai para casa, Oz, antes que haja uma desgraça.
- Lf something bad happens tell my parents I tried to be good, but it was just too hard.
- Se algo de mal acontecer... diz aos meus pais que eu tentei ser bom, mas era muito difícil.
But if something bad happens, then that's on you. So think about that.
Se lhe acontecer algum mal, a culpa é tua.
Go home before something bad happens to you.
Vai para casa antes que te aconteça alguma desgraça.
Before something bad happens.
Antes de provarem alguns maus hábitos.
Maybe, but if he does go with him and something bad happens, can you live with that?
Talvez, mas se ele for com ele e algo ruim acontecer, você pode viver com isso?
Something bad happens to them.
Algo de mal acontece-lhes.
You do something bad and then something bad happens to you in return.
Sabe, quando você faz alguma coisa ruim, depois alguma coisa ruim te acontece.
I wanna make sure she gets help before something bad happens.
Quero ter a certeza de que ela está bem, antes que aconteça alguma coisa.
Sometimes when something bad happens- -
Às vezes, quando sucede algo mau...
Meaning he's everywhere something bad happens.
Quer dizer que ele está em todo o lado em que algo de ruim acontece.
When something happens to one of my employees, it's bad for business.
Quando acontece alguma coisa a uma das minhas funcionárias, é mau para o negócio.
"If something unfortunate happens, I feel bad..."
"Se acontece algo desagradável, sinto-me malmente..."
But sometimes, something so bad happens... that a terrible sadness is carried with it and the soul can't rest.
Mas, ás vezes, acontece algo tão mau, que uma tristeza terrível acompanha a alma, não a deixando repousar.
Oh, Marge, something bad usually happens to me when I go in anywhere.
Marge, normalmente acontece algo de errado comigo quando vou a qualquer lado.
Like if something really bad happens.
Se algo muito ruim acontecer.
This is gonna look very bad for us if something happens to Palmer tonight.
A coisa vai ficar preta para nós se acontecer algo ao Palmer esta noite.
I have to get to him before something really bad happens.
Eu tenho que chegar a ele antes que algo de realmente mau aconteça.
When something good happens to me... I'm just afraid you're going to make me feel bad about it.
Quando acontece algo bom, tenho medo que me faça sentir mal.
I see Trinity and something happens something bad.
Vejo a Trinity. E acontece qualquer coisa. Algo mau...
I recommend you drive off immediately, before something extremely bad happens.
Recomendo que você caia fora imediatamente antes que algo extremamente ruim aconteça.
Senorita, why do people only ask themselves deep questions... when something really bad happens?
Sim. Porque a gente só faz perguntas profundas quando acontece algo mau?
In general nothing bad happens, but in reality something terrible could happen.
Em geral nada ruim acontece, mas em realidade poderia acontecer algo terrível.
Something bad happens to them.
Algo de mal acontece a ela.
- Something bad happens to them.
Algo de mal acontece a ela.
something bad 90
something bad happened 20
happens 83
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something bad happened 20
happens 83
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something's wrong 881
something's wrong here 34
something is wrong 141
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something's wrong 881
something's wrong here 34
something is wrong 141