Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / Happened

Happened перевод на португальский

118,290 параллельный перевод
What happened?
O que aconteceu?
It just sucks that it happened when I didn't want it to and... and now I can't make it work any way I try.
Foi uma merda ter acontecido quando eu não queria... E agora não consigo, por muito que tente.
- What happened to the pole?
- O que aconteceu ao varão?
- What happened in my mouth?
- O que aconteceu na minha boca?
I just wanted to let you know that I am gonna tell Ethan what happened.
Só queria que soubesses que vou contar ao Ethan.
What happened to your ankle?
O que te aconteceu ao tornozelo?
- What happened?
- O que foi isso?
This is what happened at the retreat.
Foi isto que aconteceu no retiro.
I have no idea what happened.
Não sei o que se passou.
It just happened.
Foi instintivo.
Trying to explain what happened to Eliza.
A tentar explicar o que aconteceu com a Eliza.
So what happened after the argument?
O que aconteceu após a discussão?
I had to tell Karen, told her what happened.
Tive que contar à Karen, contei-lhe o que aconteceu.
Do you know what happened to Zion?
Sabem o que aconteceu ao Zion?
I'm sorry for what happened to him.
Lamento o que aconteceu com ele.
 What happened to you?
- Vai embora, Sarah.
 A lot has happened.
- Muita coisa aconteceu. - Pois, parece que sim.
So what happened?
O que aconteceu?
What happened to the whole "one must die" deal?
O que aconteceu à teoria de um de vocês ter de morrer?
Whatever happened with the whole, uh- -
- O que aconteceu com...?
It happened.
Aconteceu.
It's already happened.
- Não podem. Já aconteceu.
Alice, what happened to your hand?
O que aconteceu à tua mão?
What happened?
- O que se passou?
Well, it happened.
Bem, aconteceu.
What's up, dude? Man, what happened to you after high school?
O que te aconteceu depois do secundário?
Without you and Abby and all your help, you know... tagging the cows and helping me turn this around... never would have happened.
Sem ti e a Abby e toda a vossa ajuda a marcar as vacas e a ajudarem-me a dar a volta a isto... Nunca teria sido possível. Obrigado.
And I just happened to trip'cause I was drunk.
E tropecei porque estava bêbedo.
- Beer Pong! What happened to your arm?
- O que te aconteceu ao braço?
Are we just gonna... sit here awkwardly and not talk about what happened the other night?
Nós vamos ficar aqui sentados sem falar da outra noite?
I suppose you heard what happened last night when you was gone.
Já deves saber o que aconteceu na noite passada, depois de saíres.
This would've never happened if you had firmly told the captain to follow head-quarter's orders.
- Obrigado, por salvar nossas vidas. - Isso nunca teria acontecido se você tivesse dito firmemente ao capitão que seguisse as ordens do quartel-general.
What happened?
- O que aconteceu?
- What happened to your arm?
- O que aconteceu ao teu braço?
At least we can mark the exact time it happened to us, thanks to my new watch, which only a switchboard operator from the 1950s could keep wound.
Ao menos podemos marcar a hora exata em que nos aconteceu, graças ao meu novo relógio, que apenas um operador dos anos 50 poderia ter.
I bet when that happened, she was really ecstatic.
Aposto que quando isso aconteceu, ela ficou encantada.
We'll see. It hasn't happened yet.
Bem o que se passa, é que isso ainda não aconteceu.
And I'm sorry that that happened.
e lamento que isso tenha ocorrido. - Acreditem, quero ajudar.
I don't know what happened.
Não sei o que aconteceu.
What happened to your tuxedo?
O que aconteceu ao fraque?
- He dropped out. - What happened?
- Porquê?
What happened to that nice dress?
O que aconteceu àquele belo vestido?
What happened to Michelle?
O que aconteceu à Michelle?
Something happened, I know it.
Aconteceu. Sei que sim.
Nothing happened.
Não aconteceu nada.
What happened?
Eu quero perceber. O que aconteceu?
Then what happened?
- E depois, o que aconteceu?
 What happened to you?
O que te aconteceu?
When was the last time that happened around here?
Uma reviravolta, uma surpresa. Quando foi a última vez que isso aconteceu aqui?
What the hell happened to your truck?
O que aconteceu à tua carrinha?
Nothing happened!
Não aconteceu nada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]