Sounds перевод на португальский
35,469 параллельный перевод
Bar sounds good.
Parece bom. Gostaria de um bebida.
Yeah, I like the way that sounds coming out.
Gosto do som.
Sounds good to you?
Parece-te bem?
Sounds like we're gonna talk about this. You just gotta remember your mantra.
Parece que vamos falar sobre isso.
Eight hundred thousand volts sounds pretty dangerous.
Oito mil volts parecem ser bastante perigosos. Apenas usa-os em mim.
It sounds like, if we could find it, we could use it to kill The Beast.
Uma arma. Se a encontrarmos, usamo-la para matar a Besta.
- That sounds like us.
- É a nossa cara.
Okay, that sounds like a lot.
Isso parece ser muito.
This sounds perfect.
Esse soa perfeito.
Sounds tough.
Pareces durão.
I don't know if a six-hour round trip sounds like a... Kind of experience.
Uma viagem de ida e volta de seis horas não é uma experiência...
- That sounds nice.
- Parece legal.
It sounds cozy and warm and exciting and dangerous.
Parece confortável, excitante e perigoso, mas também...
Sounds exciting, Sam.
Parece emocionante, Sam.
- It sounds silly, but it'll be fun.
- Parece parvo, mas vai ser giro.
Sounds like you're both on the same page.
Parece-me que estão de acordo.
- That sounds like poor.
- Isso soa a pobre.
- Sounds good.
- Parece-me bem.
Yeah, it sounds like he really cares about you.
Pois, parece que se preocupa imenso contigo.
That's not what a shriek sounds...
Não é assim que um grito soa...
This is what a shriek sounds like!
Um grito soa assim!
This is what it sounds like to be fucked by 500 men!
É como soa ser fodida por 500 homens!
I'm no expert on women, but that really sounds like a trap to me.
Não sou perito em mulheres, mas isso realmente parece-me uma armadilha.
Yeah, sounds like something Aldo would have said.
Sim, parece uma coisa que o Aldo diria.
Sounds good to me, listen to that.
- Mas ali, também,
I know it sounds strange, but he was kind, all things considered.
O tipo que te assaltou a mão armada? É estranho, mas ele foi gentil, apesar de tudo. Estava calmo, controlado, acompanhou-me no que tinha de fazer.
- Now don't judge. It sounds tasty.
- Não julgues, parece bom.
It actually sounds like Betty's doing extremely well out there.
Na verdade, parece que o Betty vai muito bem.
This sounds like a good case for James Aubrey, the murder solving king of Washington D.C.
Soa como um bom caso para o James Aubrey, o rei em solucionar assassínios em Washington.
That sounds like it hurt.
- Parece que doeu.
It sounds like Bud Bundy just threatened our victim.
Parece que Bud Bundy ameaçou nossa vítima.
Oh, man. That sounds pretty bad, huh?
Isso soa muito mau, não soa?
It sounds really bad, and honestly, it's not what I'd expect from the owner of Funtown.
É. Soa muito mau e, honestamente, não esperava isso do dono da Cidade das Diversões.
Sounds like a woman with a lot of rage.
- E como é que pensas que ela se sentiu quando soube que o filho foi substituído por ela? - Parece uma mulher nervosa.
So, it sounds like Ron was actually doing you a favor by firing Joey. We weren't interested in that.
Não estávamos interessados naquilo.
That sounds like a very violent way to kill someone.
Parece uma forma muito violenta de matar alguém.
Sounds like Pamanther has a little explaining to do.
Parece que o Pamanther tem explicações a dar.
Sounds... sounds serious.
Parece sério.
It sounds like something serious has happened at the lab.
Parece que alguma coisa séria aconteceu no laboratório.
Okay, sounds good.
- Está bem, parece bom.
Sounds like he really had it in for Vargas.
Parece que ele foi mesmo atrás do Vargas.
Sounds like a challenge.
Isto cheira-me a desafio.
Sounds like someone's stirring up trouble.
- Parece que alguém quer problemas.
Sounds rough.
Parece ter sido difícil...
Sounds like you're avoiding intimacy, doctor.
Parece querer evitar a intimidade, doutor.
Sarita. - Sounds good in Spanish, too.
Soa bem em espanhol, também.
Sounds good.
Parece-me bem.
That sounds like a guy on a mountain peak communing with God.
Soa a um tipo no cume de uma montanha a conversar com Deus.
That sounds very nice... but I don't think they'd really want to.
Isso parece-me muito bem, mas acho que elas não quereriam.
- Well, that sounds serious.
- Isso parece sério. - E é.
That sounds great.
Soa bem.
sounds good to me 192
sounds like a plan 147
sounds great 419
sounds dangerous 26
sounds good 1057
sounds delicious 46
sounds nice 93
sounds familiar 89
sounds like fun 151
sounds like a good plan 16
sounds like a plan 147
sounds great 419
sounds dangerous 26
sounds good 1057
sounds delicious 46
sounds nice 93
sounds familiar 89
sounds like fun 151
sounds like a good plan 16