Sparkly перевод на португальский
208 параллельный перевод
There was all this sparkly phosphorous in the water.
A água borbulhava e estava tão brilhante.
A sparkly!
Um brilhante!
You're wearing a sparkly!
Está a usar um brilhante!
I just thought I'd mention in passing... I've always wanted a sparkly of my very own.
Parece-me ter mencionado de passagem... que sempre desejei um brilhante só meu.
Lemme have the sparkly!
Empreste-me o brilhante!
I gotta have the sparkly!
Eu preciso do brilhante!
Girls can't resist a sparkly, oh please! Pleease!
As raparigas não resistem a um brilhante, Oh, por favor!
I'd just suggest a bit more practice and perhaps a little sparkly costume for the slug.
Eu só sugiro um pouco mais de pratica e talvez um fato um pouco mais brilhante para a lesma.
What's bright and sparkly in the shops for her indoors?
O que há de novo e brilhante nas lojas de decoração, essas coisas.
I ESPECIALLY LIKE THAT SPARKLY ONE.
Não! Gosto bastante desse colar que brilha muito.
Sparkly!
Cintilante!
They were sparkly and they had a reddish tint.
Estavam brilhantes e tinham uma cor avermelhada.
What is that sparkly thing?
O que é essa coisa cintilante?
Set up a fake robbery, pocket the insurance money and resell the sparkly elsewhere.
Preparar um assalto falso, sacar o dinheiro do seguro e vender os "cintilantes" em qualquer lado.
Well, strange sparkly things and paper dissolving and staircase slides and a townhouse that looks identical to this Victorian home.
Bem, coisas cintilantes da Sabrina e papel que se dissolve, um escorrega nas escadas duma casa na cidade que se parece idêntica a esta.
I spent it right here... tryin'to figure out if... slip stitching'or basting'is the best way to put on a sparkly heart. Because you know what? I don't know how.
Passei-a aqui mesmo, tentando decidir se é melhor coser os corações de lantejoulas alinhavando-os ou pespontando-os, visto não saber como...
She's all sparkly.
Está cheia de lantejoulas.
And why you? A sweet little boy with sparkly blue eyes and a beautiful smile.
Um rapaz doce com faíscantes olhos azuis e um lindo sorriso.
They make your eyes look big and sparkly.
Fazemos teus olhos grandes e brilhantes.
I don't need the magic and sparkly dust.
Já não quero os pozinhos mágicos e brilhantes.
Oh gus, you've got to help me! I mean, what other... straight guy... knows as much as you do about make-up and hair and sparkly gowns and feather boas?
Afinal, que outro... cara sabe tanto quanto você em fazer maquiagem, e a arrumar o cabelo, e vestidos drapeados?
The Sparkly Purple Babe of...
O Espantoso Bebé Roxo de...
And you know what we did? We saw a fairy and she was very cute and she was sparkly and she was really, really pretty.
Vimos uma fada e ela era muito gira e era brilhante e era muito, muito bonita.
Okay. Or it'll be all sparkly and exciting.
Mas pode ser espectacular e excitante.
It's sparkly.
É brilhante.
We would make sparkly pictures with glitter and glue
Fazíamos desenhos cintilantes Com brilhantes e cola
You can tell that to your new improved sparkly Labes.
Diga isso ao seu novo patrão.
- I didn't know it'd be so sparkly.
Precisas examinar o meu chip. Isso é alguma gíria britânica?
You remember the sparkly stuff Grissom got?
Lembras-te daquela substância brilhante que havia no corpo dela?
'Cause I thought it would be cute to see them wear sparkly outfits and get a chance to dance.
Achei giro vê-los com fatos brilhantes e a terem oportunidade para dançar.
- I need the sparkly hair clips.
- Preciso dos ganchos de cabelo.
- Sparkly clips.
- Ganchos do cabelo.
You get such a sparkly glow when you berate me in front of everyone else.
Ficas com um brilhozinho nos olhos quando me enxovalhas em frente a todos.
- It's a sparkly blue nail.
- É uma unha azul brilhante.
- No, but it's sparkly.
- Não, mas faz faíscas.
That's why his eyes ain't sparkly like they used to be.
Por isso é que os olhos dele já não brilham tanto como brilhavam.
Is it sparkly?
- É brilhante?
Good. The lake was beautiful, snowy and sparkly, and right down the road from the Shahaela Lodge and Spa.
Foi bom, o lago era lindo, cheio de neve e cintilante... e logo ao lado do Albergue e Spa Shahaela.
Sparkly.
Cintilante.
Goodbye, sparkly elves! ALL :
- Adeus, elfos cintilantes!
I used to get lost for hours staring at all the patterns. Whirls, speckly, sparkly things.
Costumava ficar horas olhando todos estes desenhos planetas e estrelas brilhantes.
It's sparkly. It's soft. It's cashmere.
É brilhante, é suave, é caxemira.
That's why your teeth are sparkly white.
É por isso que usa óculos novos e os seus dentes estão branquíssimos.
Think you're gonna be all sparkly for that if I let you stay out all hours?
Achas que vais estar em forma se te deixar ficar fora essas horas todas?
I was just about to get back on, when, blow me, there it was, just sitting on the rail, all sparkly.
la a entrar de novo quando vi isso nos carris, a reluzir.
Have you seen my sparkly Venom lip gloss?
Viste o meu brilho para os lábios?
I knew when I met you that something sparkly was happening.
Eu soube desde que te conheci que algo brilhante estava para acontecer.
Sparkly!
Brilhantes!
Giant stuffed octopus, or sparkly bracelets.
Um polvo gigante fofo ou um bracelete bem brilhante?
Since you're not six-years-old, I would say sparkly bracelet.
Desde que você não tenha seis anos... Eu diria o bracelete. Hum, okay.
We would make sparkly pictures with glitter and glue? ?
Bebi demasiado.