Stall them перевод на португальский
164 параллельный перевод
Stall them.
Empata-os.
That may stall them until we can clear this room.
Isso poderá atrasa-los até poder limpar essa sala.
Two bits in the corral with grain feeding. Four bits to stall them.
Doze cêntimos e meio cada, se for no curral, 25 se for no estábulo.
I'll stall them.
- Eu vou mantê-los ocupados.
Stall them.
Empate-os.
And you stall them!
- Detenha-os!
Just one more minute. Stall them somehow. Please!
Só mais um minuto... por favor!
Talk to the Romulans. Try to stall them.
Tente protelar com os romulanos.
- What? - Stall them, you stupid woman!
Empata-os, sua estúpida.
If you can hear me, I'll stall them as long as I can.
Se estiveres a ouvir, vou tentar empatá-los o mais possível.
Go back and stall them.
Certo. Deixa ver...
I can stall them, but not ifthey hear gunshots.
Posso atrasá-los, mas não se ouvirem tiros.
You're going to have to stall them.
Vais ter de os demorar.
- I'll stall them, man!
- Eu empato-os, meu!
I'll try to stall them.
Vou tentar empatá-las.
Stan, I tried to stall them.
Stan, eu tentei empatá-los.
- Stall them.
- Empata-os.
- What? - Stall them.
Retarde-os.
I WONDER IF WE COULD SOMEHOW CONTACT THE RESISTANCE AND STALL THEM.
E se nós contactássemos a resistência para empatá-los um bocado.
You stall them for me, all right?
Enrole-os para mim, OK?
Stall them with static.
Empata-os com ruído.
Look, I was just trying to stall them for you.
- Estava só a empatá-los.
- Stall them a minute.
Preciso pensar.
I'll stall them. - You can't.
- Eu vou empatá-los!
Can you stall them till I get here?
Podes empata-los enquanto eu lá chego?
Do you think you can stall them till I get here?
Podes empata-los enquanto eu lá chego?
Do you think you can stall them...?
Podes empata-los...?
- Stall them. - With what?
- Empate-os.
We'll stall them.
Nós empatamo-los.
We should stall them and figure something out.
Deveríamos empatá-lo. E figura alvai fora.
You can stall them for a bit.
Podes empatá-los um bocado...
Stall them.
Suplica-lhes, pensa.
Can you stall them a bit?
Pode atrasá-los um pouco?
- Stall them, Uncle.
Empate-os, tio.
Well be that as it may we can't stall them for eight arns.
Seja como for, não podemos enrolá-los por 8 Arns
Go. I'll stall them long enough for you two to get a head start.
Eu empato-os para vocês poderem levar avanço.
- Stall them?
- Empatá-las?
Stall them as long as you can.
Empata-os o mais possível.
Joe and Cleveland can't stall them, They're heading your way!
O Joe e o Cleveland não conseguem atrasá-los. Eles vão na tua direcção!
We just have to hope that Zhaan can stall them.
Espero que Zhaan consiga paralisá-los.
We'll have to stall them until we can find another way out of this.
Temos que ganhar tempo até descobrimos outra maneira para sairmos disso.
Stall them, I'll order dinner.
Distrai-os enquanto peço o jantar.
When the Carambos arrive, stall them and warn me, OK?
Quando os Carambos chegarem, pára-os e avisa-me, OK?
I'll ah, I'll stall them- - send them away.
Do jeito que você quer.
Well, then, you have to stall them.
Vais ter que empatá-los.
Stall their deliveries, push them off the streets!
Empate as entregas. Tire-os das ruas!
The sheriff's got them on him. - Don't stall me.
O xerife é que as tem.
- Stall them.
Empata-os.
They get to stall it until it's right for them, and it's our people.
Eles conseguem retardar até que seja conveniente para eles, - e é a nossa gente.
Stall them.
Mantenha-a aqui.
Right. But you may have to stall. You may need to buy them some time.
Talvez seja necessário empatá-los para conseguir ganhar tempo.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16