Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Stop doing this

Stop doing this перевод на португальский

303 параллельный перевод
All you gotta do is make him stop doing this.
Só tem de o fazer parar de fazer isto.
Let's stop doing this.
Vamos parar com isto.
Ellen, you've got to stop doing this to yourself, because you're doing it to pidge too, as well as to me.
Ellen, tens que parar de te magoar porque também estás a magoar o teu filho e a mim.
I want us to stop doing this.
- Quero que paremos de fazer isto.
Stop doing this to me!
Deixe de me fazer isso!
Frasier, you have to stop doing this to yourself.
Frasier, tu precisas de parar de fazer isso contigo mesmo.
- We should stop doing this for a while.
Temos de deixar de fazer isto por uns tempos.
There's a garage. Please stop doing this.
Por favor, chega de falar disto.
You gotta stop doing this all the time :
Tens de parar de fazer sempre isto...
You gotta stop doing this.
Tens de parar de fazer isto.
Stop doing this now!
Por favor, parem!
Stop doing this!
- Foi o que disse da última vez.
- Stop doing this to me!
- Pare com isso!
Wolfy, you've gotta stop doing this to Mommy's friends.
O Wolfy tem de deixar de fazer isto aos amiguinhos da "mamã".
- You have to stop doing this.
- Tens que parar com isto!
I got to stop doing this.
Eu tenho que parar de fazer isso.
Please stop doing this.
Por FAVOR PARA DE FAZER ISTO :
You can stop doing this, Diana.
Tu podes fazer isto parar, Diana.
Baby, you've gotta stop doing this.
Querido, tens de parar de fazer isto.
You should stop doing this.
Devias deixar de fazer isto.
Can we please stop doing this?
Podemos parar de fazer isto?
Stop doing this!
Para de fazer isso!
That's why I came to you. I thought you could see him, talk to him and get him to stop this thing he's doing, whatever it is.
Talvez possa você vê-lo, Falar-lhe...
And we're putting a stop to this and we're are doing, you know, it's almost dried up eh... things have gone...
E isto está errado. Eu vou por um fim nisto.
You're doing this to spite me and it's got to stop!
Você está querendo me prejudicar mas isto tem que parar!
Stop, Kaede! This was all Kurogane's doing!
Isto é obra do Kurogane!
Stop it! You wanna know why I'm doing this to you?
Quer saber por que estou fazendo isso com você?
Tell us what you remember so we can stop the bokors from doing this to anybody else.
Conte-nos o que se lembra para impedirmos que os bokors o façam a outras pessoas.
You gotta stop doing this to yourself.
Neal, tens que parar com isso.
No, listen, it's unfortunate I got this, but it's a buzz, we love doing it and we'll do it, an we'll do it anywhere, we'll go to Europe an do it or we'll do it in this country and they're not going to stop us
É uma pena que tenha isto, mas é um desfio, adoramos isto. E vamos fazê-lo em todo o lado. Na Europa, neste país e ninguém nos parará!
And you two have to stop doing these boring games and our father has to stop shouting us this way what believes, that does the war also when it is in house with us?
E vocês as duas têm que parar de jogar jogos secantes E o nosso pai tem que parar de gritar assim O que acha, que faz a guerra também quando está em casa connosco?
I said to this kid, "Stop doing that."
Eu disse ao miúdo : "Porque não paras de fazer isso?"
Sir, did you ever stop to think that maybe it was doing this that caused the previous caretakers to go insane and murder their families?
Já parou para pensar que talvez tenha sido por isto que os outros caseiros enlouqueceram e assassinaram suas famílias?
What are you doing to stop this?
Que está a fazer para parar com isto?
- What are you doing? This guy's very tough! Stop with this!
Ficas colado, coitado.
Legally, I can't stop you from doing this.
Legalmente não posso impedi-lo de fazer isto.
[Groans] I've got to stop doing this.
Echidna.
The only way to help him, or Patient Zero, or anyone, is to find out who is doing this and stop'em.
A única forma de o ajudarmos, ou ao Paciente Zero ou a qualquer pessoa, é descobrir quem está a fazer isto é detê-los.
He's gonna keep doing this until we stop him.
Vai continuar a fazer isto até que o impeçamos
This time no amount of fear will stop me from doing my duty.
Desta vez nenhuma quantidade de medo me irá impedir de fazer a minha obrigação.
So, Michael, what's to stop you from doing this?
Então, Michael, o que é que te impede de fazer isso?
What are you doing? Don't fucking do this to me. Ritchie, stop it.
Mãe, por favor, não me faças uma coisa destas.
I'm gonna stop doing this right now, because frankly, it's a little embarrassing.
É um pouco embaraçoso.
Is there any way I can stop you from doing this?
Há como impedi-Io de fazer isso?
May, can you stop talking to me while I'm doing this?
Importas-te de não falar enquanto eu estou a fazer isto?
I can't see a woman... waiting for children at a bus stop to this day... without thinking of Mabel and what's she's doing. Whoo-hoo!
Não consigo imaginar uma mulher à espera dos filhos numa paragem de autocarro, até hoje, sem me lembrar da Mabel e do que ela fazia.
It didn't stop their first blast from doing this.
Nem conseguiu impedir o tiro que causou isso.
- Stop, we're not doing this,
- Não vamos fazer isto.
Don't you see that this all came together so I could stop you from doing this?
Não vê que tudo isto... se deu para eu o impedir de cometer esta loucura?
This shouldn't stop you from doing bigger things.
Isto não deve impedi-lo de fazer coisas mais importantes.
- Whoever's doing this, stop it.
- Quem tiver fazendo isso, pára agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]