Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Stop saying

Stop saying перевод на португальский

1,247 параллельный перевод
Stop saying sorry "
Pare de se desculpar.
Stop saying that, your eyes already told me you failed because you move your emotion
Não fales mais, os teus olhos falam por ti.. Tu falhas-te porque deixas-te levar pelas emoções.
Stop saying that
Não importa.
- He can't stop saying it.
- Ele não consegue parar de dizer isso.
Can't you stop saying "fuck" all the time?
Näo podes parar de dizer foder?
- Will everybody please stop saying that?
- Podem parar de dizer isso?
i wish you'd stop saying that.
Eu gostaria que parasse de dizer isso.
Stop saying it!
- Pára de dizer isso.
Ray. would you stop saying that?
Ray, podias parar de dizer isso?
- Stop saying good night.
- Pára de dizer boa noite.
Will you stop saying that word, please?
- Paras de dizer a palavra? - E, sim.
- Stop saying that.
Páre de dizer isso.
Stop saying "okay" and do something!
- Pára de dizer "está tudo bem" e faz algo.
I wish everybody would stop saying that.
Gostava que parassem de dizer isso.
Stop saying things.
Parem com isso.
Stop saying it!
Pare de o dizer!
Stop saying Macbeth! ( CRACKLING )
Para de dizer Macbeth!
Tell your friends to stop saying it was an M16.
Diga para pararem de dizer que era uma M16.
You have to stop saying that, please.
Tu tens que parar de dizer isso, por favor.
Why can you not stop saying what is in yours?
E porque é que não paras de dizer o que vai na tua?
Stop saying "Yes, Mr. Jimenez, no, Mr. Jimenez."
- Sim, Senhor Jiménez. Porra, não digas "sim, Sr. Jiménez", "não, Sr. Jiménez"...
You've gotta stop saying that shit, man.
Pare de falar assim cara.
Stop saying that.
Pare de falar assim.
Stop saying that.
Não fales assim!
- Will you stop saying "no"?
- Páras de dizer "não"?
- Wow! - please stop saying "wow."
Por favor, pára de dizer "uau".
Stop saying "baby."
Pára de dizer'amor'.
Please stop saying "die."
Por favor, pára de falar em morrer.
Stop saying that!
- Pára de dizer isso!
Will you stop saying that?
Deus me valha. - Podes parar de dizer isso?
- Could you stop saying that?
- Importas-te de parar de dizer isso?
- Stop saying "Harold Dobbs,"
- Pára de dizer Harold Dobbs.
And for fuck's sake, stop saying "soccer."
E pelo amor de Deus. Para de dizer "soccer".
That part of me kept saying, "Keep moving, stop resting, keep moving", and the other part of me, my mind, anyway, just was, "Alright.", looking around and absorbing things.
Era algo em mim que continuava insistindo, "continua, pára de descansar, continua", e por outro lado, a minha mente, em todo o caso, dizia, "certo", olhando em volta absorvendo as coisas.
I'm just saying, if we can't stop this bleeding...
Só estou a dizer que se não pararmos a hemorragia...
- Stop saying that!
- O que se passa?
He's saying there's nothing you can do to stop him.
Não poderás detê-lo.
I'm saying maybe it's time to stop feeling sorry for yourself.
Estou dizendo que é hora de parar de sentir pena de si mesmo.
I'm just saying stop thinking like one.
Só digo para parares de pensar assim.
Kimmy, all I'm saying is, if you'd stop lightin'up all the damn time, you'll understand...
Kimmy, só estou a dizer que, se não estivéssemos sempre a acender isso...
God, I have to stop saying that.
Tenho de parar de dizer isto.
- Will you stop fucking saying that?
Pára de falar nisso!
If we all know, and we all do know, that 4 : 00 is kind of the stop time, then, I don't know, then I won't feel like the heel here, saying :
Se todos sabemos, e todos sabemos, que às 4 horas é hora de parar... 388º Dia... nesse caso, já não me sinto mal por dizer :
Never stop saying it.
- Nunca deixes de o dizer.
And not the U.S. government saying I'm trespassing, or the savage fucking red man himself, or any of these limber dick cocksuckers passing themselves off as prospectors had better try and stop me.
Que o governo dos Estados Unidos não diga que é trespasse, ou a porra dos índios selvagens, ou esses homens, que se fazem passar por prospectores, tentem sequer deter-me.
I been letting it go, but if the idea is for you to drink more and more till i say something, i am hereby officially saying i wish you would stop fucking drinking.
Estou ignorando... mas se a ideia é deixá-la beber cada vez mais... até que eu diga algo, estou oficialmente dizendo... quero que pare de beber.
You saying I can't even stop by?
Estás a dizer que nem sequer posso cá vir?
You're just saying that so you can stop me.
Só dizes isso para me tentares impedir.
Stop it right there and go right to Dr Jackson saying "Whether I was right..."
Pare aí e avance para o Dr. Jackson a dizer : "Se tinha razao"
I'm just saying stop being so damn hard on yourself.
Estou só a dizer para não te martirizares tanto.
And I am saying that if you want the orchestra to play, then you have to go without the saxophone. otherwise, I will stop the show.
E estou a dizer que se quiser que a sua orquestra toque... vai ter que ser sem o saxofone, senão eu vou parar o show!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]