Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Stop this

Stop this перевод на португальский

9,689 параллельный перевод
You get elected, you stop this night, and I don't have to do what I do anymore.
Se for eleita, acabe com esta noite e já não terei de fazer o que faço.
Stop this thing!
Pare esta coisa.
She's the only one that can stop this.
Ela é a única que pode parar isto.
I know, you believe in your grandmother's visions, but you and your sister can't stop this.
Eu sei, tu acreditas nas visões da tua avó, mas, tu e a tua irmão não podem impedir isto.
We have to stop this.
- Temos de impedir isto.
You have to stop this.
Tem de parar com isto.
We're gonna stop this now.
Vamos acabar com isto agora.
Tell him to stop this madness!
Diz-lhe para acabar com isto!
- You have no right, you are to stop this instant.
Não tem o direito, vai parar com isso imediatamente.
I can stop this.
- Posso parar isto.
If you don't stop this cover-up, who will?
Porque não era dele. Se não acabarem com esta farsa, quem vai?
You stop this, Doris.
Para com isto, Doris.
I can bring your temperature down to 200 degrees below zero, and I can stop this disease from killing you. But?
Posso pôr a tua temperatura a 200 graus negativos, e posso parar que esta doença te mate.
You need to start listening to me if you want to stop this happening again.
Tens começar a dar-me ouvidos, se não queres que isto volte a acontecer.
Our illustrious Emperor has it all in hand, our great army will stop this monster Napoleon in his tracks.
O nosso ilustre Imperador tem tudo nas mãos. O nosso grande exército vai parar esse monstro Napoleão.
Any ideas how to stop this guy before this turns into a bloodbath?
Tens ideia de como parar este tipo, antes que haja um banho de sangue?
Stop this...
Pára com isto...
Stop this nonsense.
Parem com esse disparate.
And for two years... I've tried to stop this war from coming.
E, durante dois anos tentei evitar esta guerra.
This guy's not gonna stop until I have an Emmy, a Peabody, and a Pulitzer.
Este tipo não vai parar até eu ter um Emmy, Peabody, e um Pulitzer.
This guy had to have his stomach pumped, his wife brought him in, said he couldn't stop drinking Lysol.
Nem ele! Aquele gajo sofreu uma lavagem estomacal. a mulher dele trouxe-o para aqui, dizendo que ele não parava de tomar Lysol.
Stop it this instant.
Pare já com isso.
This train leaves at noon, gets to Gloucester, which is the next stop, at 12 : 08,
Este comboio sai ao meio-dia, vai para Gloucester, que é a próxima paragem, às 12 : 08,
You need to stop with this pissing contest before more people get killed.
- Não. Têm de parar com este confronto antes que morra mais alguém.
You stop him, you save this community, and you free yourself.
Se o travares, salvas esta comunidade e libertas-te.
The moment you go back and stop it, all of this- - all of us- - will cease to exist.
O momento em que voltar para trás e o detens, tudo isto... todos nós... iremos cessar de existir.
- This must stop.
- - Isto tem de parar.
This can stop now.
Isto pode acabar agora.
You don't need to do this. You... - Stop!
Não tem de fazer isto.
I let you in so you could hear this directly from my lips and stop wasting your time by coming here every day.
Está aqui para que eu lhe diga isto. Pare de vir cá todos os dias.
Driving around, I just cannot stop thinking about this tremendous restaurant.
Nas minhas viagens, não consigo parar de pensar neste restaurante incrível.
We have to stop looking at this case as a slam dunk. This article- -
Temos de parar de tratar este caso como vitoria garantida.
Look, the bottom line is, this has got to stop!
A questão é que isto tem de parar!
This is the last stop for water before we get to the fort.
Última paragem para a água antes de chegarmos ao Forte.
This will stop the bleeding.
Isto vai parar a hemorragia.
Anything I can say to stop you from going on this suicide mission?
Há algo que eu possa dizer, para parar com essa missão suicida?
Stop wasting time with this old country, go see your fella.
Pára de perder tempo com este velho e vai ver o teu companheiro.
This working at night will have to stop.
Este trabalho à noite terá que parar.
Well, with profits on this scale we'll be in a position to stop the off-track business for good.
Bem, com lucros a esta escala, estaremos em posição de parar com os negócios ilegais de vez.
The sooner you stop moving, the sooner this will be over.
Quanto mais cedo parares, mais cedo isto acaba.
So, Adrian, when are we gonna stop messing around and do this thing?
Então, Adrian, quando vamos parar com isso e fazer alguma coisa?
- Stop it. Gina, this is a disgrace.
Gina, isto é uma desgraça.
If you could stop time, cut yourself in half and one side of you goes off, he kills this pussy hound.
Se pudesses parar o tempo, se cortar ao meio, um lado dele sairia e mataria esse maldito.
Please make this shit stop, man. I'm throbbing right now. - You don't like Alvin and the Chipmunks?
Desliguem isso, tenho a cabeça a latejar.
Stop! We have two new ones, they came this morning.
Fica, hoje de manhã chegaram duas novas.
You know, you really need to stop doing this shit.
Tem mesmo de parar de fazer esta merda.
This blogger is making waves, beast waves, and we got to stop him before tomorrow.
Este "blogger" anda a divulgar histórias, histórias sobre monstros, e temos que impedi-lo antes de amanhã. - Porquê?
So what do we do, how do we stop this?
Temos que desacreditá-lo de alguma forma.
Why don't you stop all this, so things can go back to normal?
Por que é que não paras com isso, para que tudo volte ao normal?
I thought our purpose for being in this godforsaken city was to stop the rebellion.
Pensei que o nosso objectivo para estarmos nesta cidade miserável fosse impedir a rebelião.
I came through the fading light to find this, to stop them.
Fui ao crepúsculo para encontrar isto, para os deter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]