Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Straight ahead

Straight ahead перевод на португальский

787 параллельный перевод
- I will go straight ahead, and you, old man, will lead a company of comrades and make a detour. But mind!
Eu cavalgarei até mais à frente, mas tu, Avô, conduzirás uma companhia e fará a volta.
Yes out that way, straight ahead.
Saia por aí e todo reto.
Get them started. Straight ahead.
Bom, põe-lhes em marcha.
Straight ahead.
Sempre a direito.
- Straight ahead.
- Sempre em frente.
I just walk straight ahead.
Eu só ando em linha reta!
Keep straight ahead for the most glorious place
Sempre em frente Para o local mais esplendoroso
The door's straight ahead.
A porta é mesmo em frente.
Fly straight ahead.
Sempre em frente.
You'll find headquarters straight ahead, sir.
Encontra os aposentos de comando à sua frente, senhor.
There it is, straight ahead.
Ali está, mesmo à frente.
Now straight ahead.
Agora em frente.
She was facing straight ahead, so I couldn't see her eyes.
Ela estava a olhar em frente e eu não consegui ver-lhe os olhos.
" Your destiny moves straight ahead in fast 2-4 time.
" O teu destino corre em frente a um duplo ritmo.
Straight ahead.
Vá em frente.
I think it's straight ahead.
Acho que está mais à frente.
Very quietly. And walk straight ahead.
Muito silenciosamente e siga sempre em frente.
Walk... straight ahead.
Caminhe, sempre em frente.
Walk straight ahead.
Caminhem sempre em frente.
Exhibition's straight ahead, sir.
A exposição é sempre em frente.
Straight ahead for the exhibition, sir.
Sempre em frente, para a exposição.
In sight of all the people who were there they both swam all straight ahead and Crin-Blanc who has great strehgth bestowed on him took his friend, the one who had trusted in him to a country where horses and men have always been friends.
Na frente de todos que ali estavam, nadaram sempre em frente e o Cavalo Branco dotado de uma grande força, levou seu amigo, que havia confiado nele para um lugar onde cavalos e homens serão sempre amigos.
If we go straight ahead, we can be waiting for him.
Se formos agora, poderemos esperar por ele.
Club car straight ahead.
A carruagem-bar e mesmo em frente.
The trail's straight ahead.
- A estrada continua recta.
- Straight ahead?
Sempre a direito?
- Straight ahead, mademoiselle.
- Em frente, senhora.
You can't eat a meal while you stare straight ahead.
Não conseguem comer em condições se estão a olhar em frente.
Straight ahead.
Avance.
Oh, about 22 miles straight ahead.
É a cerca de 35 km daqui.
The leader come here, the rest go straight ahead!
O chefe aqui, os outros seguem para a frente.
Now walk straight ahead.
Agora vá andando.
Straight ahead. Fork in the road, you see a sign, Turn left...
Siga direto até encontrar um letreiro e vire a esquerda.
Straight ahead, fork in the road, you see a sign. Wamport Road.
Siga direto até ver um letreiro que diz rota do porto 1,
And straight ahead you'll notice the famous Whitney estate.
E mesmo em frente hás-de reparar na famosa quinta Whitney.
I'll look neither right nor left but straight ahead, thinking of the candles and of God's holy mother.
Não olharei para a esquerda nem para a direita, só adiante... e pensarei em velas e na Virgem Maria.
- Straight ahead.
Vamos, puxa.
- Straight ahead.
- Sempre a direito.
Look straight ahead and fold your hands.
Olhe para frente e cruze as mãos.
- Yeah. Straight ahead.
- Sim, agora é só seguir em frente.
Straight ahead, guards!
Avante, soldados!
- Just keep going straight ahead. - OK.
Continuem em frente.
Aim straight ahead toward those you love
Seguir a direito, na direcção daqueles que amamos.
- Straight ahead, on the sofa.
- Em frente, para o sofá.
Now, just look straight ahead to the camera.
Boa, olhem directamente para a cámara.
And the only lake on this map is straight ahead.
E o único lago do mapa é seguindo em frente.
And the only lake on this map is straight ahead.
Venha, precisamos salvar o professor.
Straight ahead.
Sempre em frente.
It was straight ahead of me.
- Isso é que não estava.
Straight ahead.
Em frente.
And now straight ahead.
Não faz mal, meu Sargento-Ajudante, espere...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]