Talking перевод на португальский
111,387 параллельный перевод
We don't know what we're talking about yet.
Nós ainda não sabemos do que estamos a falar.
Do you have any idea who he's talking to?
Fazes alguma ideia de com quem ele está a falar?
It's what we were talking to you about...
É aquilo de que te temos falado...
M-Maybe I could pitch that to my boss, if I knew what I was talking about.
Talvez eu pudesse apresentar isso ao meu chefe, se eu soubesse do que estava a falar.
Are we talking about Mischa or Philip?
Estamos a falar da Mischa ou do Philip?
Talking to you is not safe.
Conversar com vocês não é seguro.
- What are you talking about?
Do que é que estás a falar?
We were talking about next Saturday.
Nós estávamos a pensar no próximo Sábado.
Okay, so what are you talking about?
Ok, então do que é que estás a falar?
People were talking about it.
As pessoas falavam disso.
I guess I'm talking more about EST and everything.
Acho que estou a falar mais sobre o EST e isso tudo.
We've been talking about Pastor Tim... we're wondering if you think the Centre might be able to get him a job offer.
Temos andado a falar sobre o Pastor Tim... temo-nos interrogado se acha que a Central poderá ser capaz de lhe conseguir uma oferta de trabalho.
Um, so your mom and I have been talking about what happened. What you read. And we know you're upset about it...
Então a tua mãe e eu temos conversado sobre o que aconteceu.
But we just started talking about Claire Louise, growing up seeing more of the world, speaking Spanish...
Mas nós começámos a falar da Claire Louise, a crescer vendo algo mais do mundo, a falar Espanhol...
We've been talking about whether it's time... for us to end our tour here.
Nós temos andado a conversar sobre se não está na altura... de nós terminarmos a nossa comissão aqui.
What are you talking about?
Do que é que vocês estão a falar?
I don't know what you're talking about, who you're talking about...
Eu não sei do que estão a falar, de quem estão a falar...
I don't know, but he asked for you, just keep him talking.
Não sei, mas ele escolheu-a, por isso, mantenha-o a falar.
- What are you talking about?
- Onde está? - Como assim?
If ever I start talking too fast about wanting to get in touch with the pope or some other ethical authority, you're gonna wanna put me in a purple van, drive me to doggy day care'cause I need to be boarded for the weekend.
Se eu falar muito depressa sobre contactar o Papa ou outra autoridade ética, põe-me numa carrinha roxa e leva-me para o canil, preciso de ser internada no fim de semana.
I was, um, Talking to a lady in a shop, and she said,
Estava a falar com uma senhora numa loja, que disse :
We were talking about Diana Nyad.
Estávamos a falar da Diana Nyad.
I was talking to a group of high school students, and none of us knew why I was there.
Estava a falar com um grupo de estudantes liceais e nenhum de nós sabia por que eu estava ali
And, uh... my friend told me, hey, you're talking a little too fast, having a lot of shit ideas.
E uma amiga disse-me : estás a tagarelar muito, com ideias merdosas.
This is my least-favorite way of talking.
Detesto conversar desta maneira.
How come we haven't been talking about this the whole time?
Por que não falamos nisso antes?
- What are you talking about?
- Do que estás a falar?
This is my least-favorite way of talking.
- Detesto conversar assim.
Richard, stop talking.
- Richard, para de falar!
Well, we all got to talking the other day after class.
O trabalho? Tivemos uma conversa no outro dia depois das aulas.
What are you talking about?
Do que é que estás a falar?
Uh, no. We planned this under the assumption that it would be rolling out quietly and not really talking about our ultimate intentions.
Planeámos isto para que fosse feito em segredo e não divulgar as nossas intenções.
What-What... What are you talking about?
Do que estás a falar?
We were just talking about him...
Estávamos a falar dele...
Now, Richard, when we get into that room, let me do all the talking.
E, Richard, quando lá chegarmos, deixa-me ser eu a falar.
Still not talking, huh?
Ainda não falas?
No, I'm not talking about that.
- Não estou a falar disso.
You're... you're talking about sneaking our code onto people's phones without them even knowing about it?
Falas em introduzir sorrateiramente o nosso código nos telemóveis das pessoas, sem elas saberem?
Speaking of... if they even catch me talking about this, they could send me to maximum security prison, but I think I found a way to get online.
Por falar nisso, se sou apanhada a conversar sobre isto, podem mandar-me para uma prisão de segurança máxima, mas acho que descobri como aceder à internet.
You don't even know what we've been talking about.
Nunca funcionará. - Nem sequer sabes do que falamos.
- What the fuck are you talking about? - What are you talking about?
- Estás a falar de quê, porra?
I was just talking to your foreman, Jung-Sho... and he seems to feel that you are all working at maximum capacity and that you cannot work any harder.
Falei com o vosso maioral, Jung-Sho. Falei com o vosso maioral, Jung-Sho. E ele acha que já estão a trabalhar na capacidade máxima e não podem trabalhar mais.
- Yeah, my bad. I thought you were talking about a lot more stuff.
- Pensava que era muito mais...
Half the court are still rats. The talking beavers are in revolt. They're demanding dental coverage.
Metade das pessoas são ratazanas, os castores Falantes exigem seguro dentário.
Bring in the talking rats to translate for the rat people, and we are giving all those beavers braces because they deserve it.
Tragam ratazanas falantes para traduzirem para as ratazanas humanas. E vamos dar aparelhos aos castores, porque eles merecem.
That's what I'm talking about.
- É isso mesmo.
No, the studio wouldn't pay for the talking bears, so the director, he quit in protest.
Não pagavam ursos falantes e o realizador despediu-se.
What are you talking about?
De que fala?
You're talking about conquering Fillory.
Estás a falar em conquistar Fillory.
Harry and Sebastian aren't even talking to each other right now.
O Harry e o Sebastian nem se falam.
Uh... what's he talking about?
Do que está ele a falar?